Manual de operación do probador de estanqueidade de máscara DRK313
Breve descrición:
■ ARTÍCULO Estándar MODELO CANT. Unidade principal 1 adaptador de CA (100-240 V、12 V 2A) AF90-ADP 1 cable de alimentación 1 filtro cero 1 recipiente de almacenamento de alcohol AF90-AFC 1 tapa de almacenamento AF90-CAP 1 cartucho de alcohol AF90-SPA- FeltACR/AF190 Malla de arame AF90-AWK 2 CD de software 1 Tubo Tygon (1 m) 1 Estuche de transporte 1 ■ Consumibles MODELO DE ARTÍCULO CANTIDADE Filtro cero 1 Cartucho de alcohol 1 Fieltro de recambio / Malla de arame 2 Para máis detalles sobre o consumible...
■Estándar
ARTÍCULO | MODELO | CANT |
Unidade Principal | 1 | |
Adaptador de CA (100-240V, 12V 2A) | AF90-ADP | 1 |
Cable de alimentación | 1 | |
Filtro cero | 1 | |
Recipiente de almacenamento de alcohol | AF90-AFC | 1 |
Tapa de almacenamento | AF90-CAP | 1 |
Cartucho de alcohol | AF90-ACR | 1 |
Recambio de fieltro/malla de arame | AF90-AWK | 2 |
CD de software | 1 | |
Tubo Tygon (1 m) | 1 | |
Maletín de transporte | 1 |
■Consumibles
ARTÍCULO | MODELO | CANT |
Filtro cero | 1 | |
Cartucho de alcohol | 1 | |
Fieltro de recambio / malla de arame | 2 |
Para obter máis información sobre os consumibles, póñase en contacto co seu distribuidor.
Clasificación láser
Este dispositivo está clasificado como un produto láser de clase 1 de acordo coas seguintes normas:
EN 60825-1: 2007
I EC60825-1: 2007
PRODUTO LÁSER CLASE 1
I EC60825-1: 2007
* Clase 1 Láser:
Láseres que se consideran seguros en condicións razoablemente previsibles de
operación, incluíndo o uso de dispositivos ópticos para a visualización intrabeam.
Información de seguridade do láser
Aviso-Este dispositivo emprega un láser dentro da unidade como fonte de luz do sensor. Non abra/pecha a carcasa da unidade nin desmonte o sensor óptico do interior unidade.
Lonxitude de onda | 650 nm |
Saída máxima | 20 mW |
Precaución - Calquera intento do usuario de controlar, axustar ou realizar procedementos de mantemento distintos dos especificados neste manual pode provocar unha exposición perigosa á radiación láser.
Seguridade importante Información
Os símbolos dos avisos utilizados neste manual defínense a continuación:
Clasificacións
Aviso:
As advertencias desta clasificación indican riscos que poden producir lesións graves ou a morte se
non observado.
Atención:
Os avisos desta clasificación indican riscos que poden producir danos no produto e
o que pode anular a garantía do produto se non se observa.
Descrición dos símbolos
o símbolo indica unha condición que require precaución (incluída advertencia). O tema de cada advertencia está ilustrado dentro do triángulo. (por exemplo, a precaución de alta temperatura símbolo
móstrase á esquerda.)
símbolo indica unha prohibición. Non realice a acción prohibida que se mostra dentro ou preto deste símbolo. (por exemplo, o símbolo de prohibición de desmontaxe móstrase no esquerda.)
símbolo indica unha acción obrigatoria. Unha acción específica dáse preto do símbolo.
Aviso |
○Non desmonte, modifique nin intente reparalo dispositivo. ...... Un díodo láser 3B utilízase como fonte óptica dentro do dispositivo. Nunca intente desmontar o dispositivo xa que é potencialmente extremadamente elevado Do non modificarperigoso. Ademais, o desmontaxe da unidade pode producir a or desmontarmal funcionamento. |
○Use o dispositivo correctamente seguindo isto coidadosamente operación manual. ...... Como ocorre con calquera dispositivo eléctrico, o mal uso pode producir descargas eléctricas, lume, Manexar correctamentedanos ao instrumento, etc. |
Non use este instrumento a temperatura ambiente de 35 ℃ (95 ℉) ou superior. Prohibido…… O rendemento pode deteriorarse significativamente e compoñente danos instalaciónmaio resultado. |
○Cando o instrumento non estea en uso, desconecte a alimentación cordón. …… O incumprimento do anterior pode producir descargas eléctricas, incendios ou danos no circuíto interno.
○Instale o instrumento nun lugar onde o cable de alimentación sexa accesible para poder desconectalo facilmente. ○Cando use o cable de alimentación, asegúrese de que o enchufe estea limpo e seco. ○A toma de CA debe estar dentro da potencia especificada requisito. …… O incumprimento do anterior pode provocar un incendio.
○Use só o cable de alimentación e/ou o adaptador de CA que se proporciona con este instrumento. …… Outros cables dispoñibles no comercio poden ter especificacións de voltaxe e polaridade diferentes, o que pode producir curtocircuítos, incendios ou danos no instrumento.
○Mentres carga a batería co instrumento, non retire a batería do instrumento. …… O incumprimento do anterior pode producir fugas da batería e danos nos circuítos. |
Precaución |
○Non use nin deixe este instrumento nun ambiente que exceda ou baixe dos niveis de temperatura/RH especificados para o instrumento. O instrumento non debe estar exposto á luz solar directa durante un período prolongado de tempo. Prohibición…… É posible que este instrumento non funcione correctamente máis aló do especificado ambiente. (10 a 35 ℃, 20 a 85% RH, sen condensación) |
○Non use disolventes volátiles para limparo instrumento. …… A carcasa da unidade principal pode estar danada por disolventes orgánicos. Use un pano suave e seco para eliminar calquera lixo.Se isto non é eficaz, o usuario pode mollar o pano en deterxente neutro ou auga e limpa o Prohibicióninstrumento co pano. Nunca use disolventes volátiles como disolventes ou benceno. |
|
○Non somete o instrumento a forte choques.Non coloque obxectos pesados sobre o instrumento. …… O incumprimento do anterior pode causar un mal funcionamento ou danos ao Prohibicióninstrumento. |
○Se o instrumento foi almacenado nun ambiente frío, permita que o instrumento chegue a un equilibrio de temperatura co ambiente no que se utilizará antes de xiralo. on.
Prohibición……Aínda que o instrumento se utilice na temperatura e humidade de funcionamento especificadas, pode provocar un cambio brusco de temperatura condensación. A condensación no sensor pode causar medicións inexactas ou, en situacións extremas, pode danar os compoñentes internos. |
○Non permita descargas eléctricas estáticas instrumento. …… O incumprimento do anterior pode afectar o valor da medición e provocar danos no instrumento circuítos. |
○Non deixe que o instrumento se concentre moi partículas iso superar o nivel de especificación. (é dicir, > 100.000 partículas/cc) Manipular correctamente |
○Non elimine o instrumento como non electrónico residuos. …… Teña en conta que calquera eliminación do instrumento debe realizarse de acordo co seu local ou nacional regulación. ProhibiciónPara obter máis información, póñase en contacto co seu local distribuidor. |
1. Nomes e funcións das pezas
1.1Principal Unidade
(A) | Botón de acendido | Interruptor On/Off |
(B) | Panel táctil | Use esta pantalla para operar o sistema. |
(C) | Boquilla de entrada (ambiente) | O instrumento usa esta entrada para tomar mostras da partícula concentración no aire ambiente. |
(D) | Boquilla de entrada (mostra) | O instrumento usa esta entrada para tomar mostras da partícula concentración dentro da máscara. |
(E) | Bolígrafo táctil | Use este bolígrafo para operar o panel táctil (B). |
(F) | Cartucho de alcohol | Contén alcohol necesario para a medición |
(G) | Porto USB (Tipo B) | Conéctase ao PC |
(H) | Porto USB (Tipo A) | Conéctase á unidade flash USB ou á impresora |
(eu) | Porto LAN | Conéctase ao cable LAN |
(J) | Toma de CA | Ofrece enerxía desde o adaptador de CA proporcionado |
(K) | Ventilador de refrixeración | Mantén a temperatura de funcionamento correcta (Este ventilador de refrixeración é para manter o procesamento adecuado temperaturas.) |
1.2Software Pantalla
①Actividades
(1) | Proba de axuste | Realiza a proba de axuste da máscara |
(2) | Verificación de validación | Realiza unha comprobación do sistema antes de realizar series demedicións |
(3) | Tempo real | Mostra a gráfica do factor de axuste e a concentración de partículasaire ambiente en tempo real |
(4) | Administración | Vai á pantalla ②(Consulte5. Administración e configuraciónpara máis detalles.) |
(5) | Configuración | Vai á pantalla ③(Consulte5. Administración e configuraciónpara os detalles.) |
② Administración
(6) | Persoas | Confirma e selecciona a lista de persoas que se están a probar.Introduce unha nova persoa na base de datos |
(7) | Respiradores | Confirma e selecciona a lista de respiradoresIntroduce un novo respirador na base de datos |
(8) | Protocolos | Confirma e selecciona o protocolo de probaIntroduce un novo protocolo de proba na base de datos |
(9) | Informes de proba de adecuación | Mostra o resultado das probas de axuste realizadas |
(10) | Seleccione Base de datos | Selecciona a base de datos para cargar como activa |
(11) | Caixa de ferramentas | Establece o modo avanzado |
③ Configuración
(12) | Configuración da impresora | Configura a configuración da impresora |
(13) | Comunicación | Confirma e configura o ambiente de internet |
(14) | Configuración | Configura a configuración do dispositivo |
(15) | Data e Hora | Edita a configuración de data e hora |
(16) | Calibración da pantalla táctil | Calibra a pantalla táctil |
(17) | Información do dispositivo | Comproba a información do dispositivo |
2. Principio de Medición
2.1 Principio
Este dispositivo mide a concentración de partículas no aire ambiente e no interior da máscara e determina o ben que se adapta a unha máscara comparando a relación destas concentracións de partículas. A relación das concentracións anteriores chámase "factor de axuste". Se o factor de axuste é 100, significa esencialmente que o interior da máscara está 100 veces máis limpo que o aire ambiente.
Este dispositivo mide a concentración de partículas no aire ambiente dúas veces en total, antes e despois dun exercicio de proba de axuste da máscara. A concentración de partículas no aire ambiente pode ser variable ao longo do tempo; polo tanto, este dispositivo mide a concentración de partículas no aire ambiente antes e despois de cada medición, e utiliza o valor medio. A concentración de partículas no aire ambiente debe medirse para a primeira medición. Para a segunda medición e as posteriores, utilizarase a concentración posterior á medición anterior e non é necesario realizar unha segunda medición redundante do aire ambiente.
Así, a secuencia sería a seguinte:
Cambiente// Cmáscara// Cambiente// Cmáscara// Cambiente…etc.
F: Factor de axuste
C b e f o r e:Concentración de partículas no aire ambiente antes da mediciónC a f t e r:Concentración de partículas no aire ambiente despois da mediciónC m a s k:Concentración de partículas dentro da máscara
3.1Recarga do cartucho de alcohol
O alcohol isopropílico usado para este dispositivo é un material perigoso. Non permita que o alcohol entre en contacto cos ollos e coa pel.Aviso Consulte a Ficha de datos de seguridade (SDS) para o material químico cando almacene alcohol nun recipiente especial e cando o use. |
Recupe o recipiente de alcohol inmediatamente despois do uso para evitar o alcoholPrecaución de absorber a humidade e de evaporarse. |
O CPC (Condensation Particle Counter) deste dispositivo detecta partículas mediante vapor de alcohol isopropílico. A instalación do cartucho de alcohol empapado na solución alcohólica deste dispositivo proporcionará o vapor de alcohol no CPC. Cando o vapor de alcohol e unha partícula no aire entran en contacto, formarase unha gota que ten a partícula no seu centro. Se a solución de alcohol do cartucho de alcohol se esgota, o dispositivo non pode medir as partículas correctamente. Para evitar isto, recargue o cartucho de alcohol antes de usar o dispositivo.
3.1.1Preparación
Alcohol isopropílicoe son necesarios os seguintes compoñentes.
· Recipiente de almacenamento de alcohol
· Tapa de almacenamento
・Cartucho de alcohol
Oalcohol isopropílicousado para este dispositivo debe ser un alcohol reactivo garantido de alta pureza. Non use alcohol isopropílico que está dispoñible en farmacias ou supermercados. A pureza deste alcohol é baixa (un 70%) e pode causar danos ao CPC. Calquera problema causado por un uso de alcohol distinto ao especificado a continuación non está cuberto pola garantía.
Asegúrate de usar o alcohol adecuado respectando estrictamente as instrucións de manipulación.
O alcohol utilizado para este dispositivo debe ser un reactivo garantido que cumpra polo menos os seguintes requisitos:
Cando o dispositivo non está en uso, o cartucho de alcohol debe almacenarse no alcohol recipiente de almacenamento e a entrada do cartucho de alcohol deben estar selados coa tapa de almacenamento para manter o po fóra.
Cando o dispositivo está en uso, a tapa de almacenamento debe usarse para selar o almacenamento de alcohol recipiente.
3.1.2Recargando o alcohol Cartucho
1.Xire o dispositivo apagado.
2.Abra o recipiente de almacenamento de alcohol xirando a tapa de almacenamento (ou o cartucho de alcohol) uns 45° sentido antihorario.
Coloque a tapa de almacenamento (ou o cartucho de alcohol) en liña recta nun lugar limpo.
3.Despeje alcohol isopropílico no recipiente de almacenamento de alcohol ata o nivel marcado.
Teña coidado de non botar a botella e derramar o alcohol.
Nivel de recheo
4.Insira o cartucho de alcohol no recipiente de almacenamento de alcohol e xirao uns 45° no sentido das agullas do reloxo ata que quede firmemente bloqueado. Non use en exceso forza.
5.Despois o alcohol cartucho is inserido, o sentiu in o cartucho vontade be
empapado alcohol.Podes usar o dispositivo despois duns minutos de remollar o feltro alcohol.
3.1.1Instalación de Alcohol Cartucho
- Retire o cartucho de alcohol do recipiente de almacenamento de alcohol e sacuda suavemente o exceso de solución de alcohol. Se non se fai isto, o alcohol absorbido pode obstruír a parte frontal do cartucho de alcohol. Como resultado, o fluxo das partículas no aire entrantes e do vapor de alcohol perturbarase, imposibilitando a medición correcta.
Agarde ata que se seque a superficie exterior do cartucho de alcohol ou limpe o exceso de alcohol cunha toallita non abrasiva e sen pelusa.
A fronte do
Cartucho de alcohol
- Insira o cartucho de alcohol na entrada como se mostra á dereita e xira o cartucho de alcohol uns 45° no sentido horario.
Para instalar o cartucho de alcohol correctamente, asegúrese de xiralo firmemente ata que se deteña. (Ver a imaxe da dereita.)
【Precaución】
Se se acumula alcohol dentro da entrada do cartucho, limpe o alcohol cunha toallita non abrasiva e sen pelusa.
・ Para evitar que o alcohol absorba a humidade e se evapore, tape sempre o recipiente de almacenamento de alcohol coa tapa de almacenamento. O alcohol contaminado debe ser eliminado.
Precaución・ Cando o dispositivo non estea en uso, o cartucho de alcohol debe almacenarse no recipiente de almacenamento de alcohol. Para manter limpo o interior do instrumento, sela a entrada do cartucho coa tapa de almacenamento.
・Non transporte nin garde o dispositivo co cartucho de alcohol instalado.O incumprimento do anterior pode permitir que a solución alcohólica entre no sistema óptico e afecte ás medicións. Ao transportar ou almacenar o dispositivo, sela a entrada do cartucho de alcohol coa tapa de almacenamento para evitar o po.
・Manteña sempre limpos a tapa de almacenamento e o cartucho de alcohol. (Consulte
6. Mantemento.) Se o po se pega ao lado do cartucho ou no interior da tapa, pode entrar no dispositivo durante o funcionamento, afectando a medición.
・ Despois de medir durante un longo período de tempo, pode acumularse alcohol dentro da entrada do cartucho. Se observas que o valor medido da concentración de partículas ambientales cambiou drasticamente, comprobe a entrada do cartucho e limpe o alcohol acumulado cunha toallita non abrasiva e sen pelusa antes de reiniciar o dispositivo.
Shandong DRICK INSTRUMENTOS CO, LTD
Perfil da empresa
Shandong Drick Instruments Co., Ltd, dedícase principalmente á investigación e desenvolvemento, fabricación e venda de instrumentos de proba.
A empresa creada en 2004.
Os produtos utilízanse en unidades de investigación científica, institucións de inspección de calidade, universidades, envases, papel, impresión, caucho e plásticos, produtos químicos, alimentos, produtos farmacéuticos, téxtiles e outras industrias.
Drick presta atención ao cultivo do talento e á creación de equipos, uníndose ao concepto de desenvolvemento de profesionalidade, dedicación, pragmatismo e innovación.
Unirse ao principio orientado ao cliente, resolver as necesidades máis urxentes e prácticas dos clientes e ofrecer solucións de primeira clase aos clientes con produtos de alta calidade e tecnoloxía avanzada.