Manual de operación do probador de estanqueidade de máscara DRK313

Breve descrición:

■ ARTÍCULO Estándar MODELO CANT. Unidade principal 1 adaptador de CA (100-240 V、12 V 2A) AF90-ADP 1 cable de alimentación 1 filtro cero 1 recipiente de almacenamento de alcohol AF90-AFC 1 tapa de almacenamento AF90-CAP 1 cartucho de alcohol AF90-SPA- FeltACR/AF190 Malla de arame AF90-AWK 2 CD de software 1 Tubo Tygon (1 m) 1 Estuche de transporte 1 ■ Consumibles MODELO DE ARTÍCULO CANTIDADE Filtro cero 1 Cartucho de alcohol 1 Fieltro de recambio / Malla de arame 2 Para máis detalles sobre o consumible...


  • Prezo FOB:US $0.5 - 9.999 / Pieza
  • Cantidade mínima de pedido:100 unidades/unidades
  • Capacidade de subministración:10000 unidades/unidades por mes
  • Porto:Shenzhen
  • Condicións de pagamento:L/C,D/A,D/P,T/T
  • Detalle do produto

    Etiquetas de produtos

    Estándar

    ARTÍCULO

    MODELO

    CANT

    Unidade Principal  

    1

    Adaptador de CA (100-240V, 12V 2A) AF90-ADP

    1

    Cable de alimentación

    1

    Filtro cero  

    1

    Recipiente de almacenamento de alcohol

    AF90-AFC

    1

    Tapa de almacenamento

    AF90-CAP

    1

    Cartucho de alcohol

    AF90-ACR

    1

    Recambio de fieltro/malla de arame

    AF90-AWK

    2

    CD de software  

    1

    Tubo Tygon (1 m)  

    Maletín de transporte  

    Consumibles

    ARTÍCULO

    MODELO

    CANT

    Filtro cero  

    1

    Cartucho de alcohol  

    1

    Fieltro de recambio / malla de arame  

    2

    Para obter máis información sobre os consumibles, póñase en contacto co seu distribuidor.

    Manual de operación do probador de estanqueidade de máscara DRK313 698

    Clasificación láser

    Este dispositivo está clasificado como un produto láser de clase 1 de acordo coas seguintes normas:

     EN 60825-1: 2007

    I EC60825-1: 2007

    PRODUTO LÁSER CLASE 1
    I EC60825-1:
     2007

    * Clase 1 Láser:

    Láseres que se consideran seguros en condicións razoablemente previsibles de

    operación, incluíndo o uso de dispositivos ópticos para a visualización intrabeam.

    Información de seguridade do láser

    AvisoEste dispositivo emprega un láser dentro da unidade como fonte de luz do sensor. Non abra/pecha a carcasa da unidade nin desmonte o sensor óptico do interior unidade.

    Lonxitude de onda

    650 nm

    Saída máxima

    20 mW

    Precaución - Calquera intento do usuario de controlar, axustar ou realizar procedementos de mantemento distintos dos especificados neste manual pode provocar unha exposición perigosa á radiación láser.

    Seguridade importante Información

    Os símbolos dos avisos utilizados neste manual defínense a continuación:

    Clasificacións

    Aviso:

    As advertencias desta clasificación indican riscos que poden producir lesións graves ou a morte se

    non observado.

    Atención:

    Os avisos desta clasificación indican riscos que poden producir danos no produto e

    o que pode anular a garantía do produto se non se observa.

    Descrición dos símbolos

    o símbolo indica unha condición que require precaución (incluída advertencia). O tema de cada advertencia está ilustrado dentro do triángulo. (por exemplo, a precaución de alta temperatura símbolo

    móstrase á esquerda.)

    símbolo indica unha prohibición. Non realice a acción prohibida que se mostra dentro ou preto deste símbolo. (por exemplo, o símbolo de prohibición de desmontaxe móstrase no esquerda.)

    símbolo indica unha acción obrigatoria. Unha acción específica dáse preto do símbolo.

    Aviso

    Non desmonte, modifique nin intente reparalo dispositivo.

              ...... Un díodo láser 3B utilízase como fonte óptica dentro do dispositivo.

    Nunca intente desmontar o dispositivo xa que é potencialmente extremadamente elevado

    Do  non modificarperigoso. Ademais, o desmontaxe da unidade pode producir a

    or desmontarmal funcionamento.

    Use o dispositivo correctamente seguindo isto coidadosamente operación manual. ...... Como ocorre con calquera dispositivo eléctrico, o mal uso pode producir descargas eléctricas, lume,

    Manexar correctamentedanos ao instrumento, etc.

     

    Non use este instrumento a temperatura ambiente de 35 ℃ (95 ℉) ou superior.

    Prohibido…… O rendemento pode deteriorarse significativamente e compoñente danos

    instalaciónmaio resultado.

    Cando o instrumento non estea en uso, desconecte a alimentación cordón.

    …… O incumprimento do anterior pode producir descargas eléctricas, incendios ou danos no circuíto interno.

     

    Instale o instrumento nun lugar onde o cable de alimentación sexa accesible para poder desconectalo facilmente.

    Cando use o cable de alimentación, asegúrese de que o enchufe estea limpo e seco.

    A toma de CA debe estar dentro da potencia especificada requisito.

    …… O incumprimento do anterior pode provocar un incendio.

     

    Use só o cable de alimentación e/ou o adaptador de CA que se proporciona con este instrumento.

    …… Outros cables dispoñibles no comercio poden ter especificacións de voltaxe e polaridade diferentes, o que pode producir curtocircuítos, incendios ou danos no instrumento.

     

    Mentres carga a batería co instrumento, non retire a batería do instrumento.

    …… O incumprimento do anterior pode producir fugas da batería e danos nos circuítos.

    Precaución

    Non use nin deixe este instrumento nun ambiente que exceda ou baixe dos niveis de temperatura/RH especificados para o instrumento. O instrumento non debe estar exposto á luz solar directa durante un período prolongado de tempo.

    Prohibición…… É posible que este instrumento non funcione correctamente máis aló do especificado ambiente.

    (10 a 35 ℃, 20 a 85% RH, sen condensación)

     

     

    Non use disolventes volátiles para limparo instrumento.

    …… A carcasa da unidade principal pode estar danada por disolventes orgánicos.

    Use un pano suave e seco para eliminar calquera lixo.Se isto non é eficaz, o usuario pode mollar o pano en deterxente neutro ou auga e limpa o

    Prohibicióninstrumento co pano.

    Nunca use disolventes volátiles como disolventes ou benceno.

     

    Non somete o instrumento a forte choques.Non coloque obxectos pesados ​​sobre o instrumento.

    …… O incumprimento do anterior pode causar un mal funcionamento ou danos ao

    Prohibicióninstrumento.

     

    Se o instrumento foi almacenado nun ambiente frío, permita que o instrumento chegue a un equilibrio de temperatura co ambiente no que se utilizará antes de xiralo. on.

     

    Prohibición……Aínda que o instrumento se utilice na temperatura e humidade de funcionamento especificadas, pode provocar un cambio brusco de temperatura condensación.

    A condensación no sensor pode causar medicións inexactas ou, en situacións extremas, pode danar os compoñentes internos.

    Non permita descargas eléctricas estáticas instrumento.

             …… O incumprimento do anterior pode afectar o valor da medición e provocar danos no instrumento circuítos.

    Non deixe que o instrumento se concentre moi partículas iso                 superar o nivel de especificación. (é dicir, > 100.000 partículas/cc)

    Manipular correctamente

    Non elimine o instrumento como non electrónico residuos.

              …… Teña en conta que calquera eliminación do instrumento debe realizarse de acordo co seu local ou nacional regulación.

    ProhibiciónPara obter máis información, póñase en contacto co seu local distribuidor.

     

    TABLA 1
    TABLA 2
    TABLA 3

    1. Nomes e funcións das pezas

    1.1Principal Unidade

    Manual de operación do probador de estanqueidade de máscara DRK3138507

    (A)

    Botón de acendido

    Interruptor On/Off

    (B)

    Panel táctil

    Use esta pantalla para operar o sistema.

    (C)

    Boquilla de entrada (ambiente)

    O instrumento usa esta entrada para tomar mostras da partícula

    concentración no aire ambiente.

    (D)

    Boquilla de entrada (mostra)

    O instrumento usa esta entrada para tomar mostras da partícula

    concentración dentro da máscara.

    (E)

    Bolígrafo táctil

    Use este bolígrafo para operar o panel táctil (B).

    (F)

    Cartucho de alcohol

    Contén alcohol necesario para a medición

    (G)

    Porto USB (Tipo B)

    Conéctase ao PC

    (H)

    Porto USB (Tipo A)

    Conéctase á unidade flash USB ou á impresora

    (eu)

    Porto LAN

    Conéctase ao cable LAN

    (J)

    Toma de CA

    Ofrece enerxía desde o adaptador de CA proporcionado

    (K)

    Ventilador de refrixeración

    Mantén a temperatura de funcionamento correcta

    (Este ventilador de refrixeración é para manter o procesamento adecuado

    temperaturas.)

    1.2Software Pantalla

    ①Actividades

    Manual de operación do probador de estanqueidade de máscara DRK313 9416

    (1) Proba de axuste Realiza a proba de axuste da máscara
    (2) Verificación de validación Realiza unha comprobación do sistema antes de realizar series demedicións
    (3) Tempo real Mostra a gráfica do factor de axuste e a concentración de partículasaire ambiente en tempo real
    (4) Administración Vai á pantalla ②(Consulte5. Administración e configuraciónpara máis detalles.)
    (5) Configuración Vai á pantalla ③(Consulte5. Administración e configuraciónpara os detalles.)

    ② Administración

    Manual de operación do probador de estanqueidade de máscara DRK313 9948

    (6)

    Persoas Confirma e selecciona a lista de persoas que se están a probar.Introduce unha nova persoa na base de datos

    (7)

    Respiradores Confirma e selecciona a lista de respiradoresIntroduce un novo respirador na base de datos

    (8)

    Protocolos Confirma e selecciona o protocolo de probaIntroduce un novo protocolo de proba na base de datos

    (9)

    Informes de proba de adecuación Mostra o resultado das probas de axuste realizadas

    (10)

    Seleccione Base de datos Selecciona a base de datos para cargar como activa

    (11)

    Caixa de ferramentas Establece o modo avanzado

    ③ Configuración

    Manual de operación do probador de estanqueidade de máscara DRK313 10420

    (12)

    Configuración da impresora Configura a configuración da impresora

    (13)

    Comunicación Confirma e configura o ambiente de internet

    (14)

    Configuración Configura a configuración do dispositivo

    (15)

    Data e Hora Edita a configuración de data e hora

    (16)

    Calibración da pantalla táctil Calibra a pantalla táctil

    (17)

    Información do dispositivo Comproba a información do dispositivo

    2. Principio de Medición

    2.1 Principio

    Este dispositivo mide a concentración de partículas no aire ambiente e no interior da máscara e determina o ben que se adapta a unha máscara comparando a relación destas concentracións de partículas. A relación das concentracións anteriores chámase "factor de axuste". Se o factor de axuste é 100, significa esencialmente que o interior da máscara está 100 veces máis limpo que o aire ambiente.

     

     DRK313

     

    Este dispositivo mide a concentración de partículas no aire ambiente dúas veces en total, antes e despois dun exercicio de proba de axuste da máscara. A concentración de partículas no aire ambiente pode ser variable ao longo do tempo; polo tanto, este dispositivo mide a concentración de partículas no aire ambiente antes e despois de cada medición, e utiliza o valor medio. A concentración de partículas no aire ambiente debe medirse para a primeira medición. Para a segunda medición e as posteriores, utilizarase a concentración posterior á medición anterior e non é necesario realizar unha segunda medición redundante do aire ambiente.

     Manual de operación do probador de estanqueidade de máscara DRK313 11940

    Así, a secuencia sería a seguinte:

    Cambiente// Cmáscara// Cambiente// Cmáscara// Cambiente…etc.

    F: Factor de axuste

    C b e f o r e:Concentración de partículas no aire ambiente antes da mediciónC a f t e r:Concentración de partículas no aire ambiente despois da mediciónC m a s k:Concentración de partículas dentro da máscara

    3.1Recarga do cartucho de alcohol

    O alcohol isopropílico usado para este dispositivo é un material perigoso. Non permita que o alcohol entre en contacto cos ollos e coa pel.Aviso Consulte a Ficha de datos de seguridade (SDS) para o material químico cando almacene alcohol nun recipiente especial e cando o use.
    Recupe o recipiente de alcohol inmediatamente despois do uso para evitar o alcoholPrecaución de absorber a humidade e de evaporarse.

    O CPC (Condensation Particle Counter) deste dispositivo detecta partículas mediante vapor de alcohol isopropílico. A instalación do cartucho de alcohol empapado na solución alcohólica deste dispositivo proporcionará o vapor de alcohol no CPC. Cando o vapor de alcohol e unha partícula no aire entran en contacto, formarase unha gota que ten a partícula no seu centro. Se a solución de alcohol do cartucho de alcohol se esgota, o dispositivo non pode medir as partículas correctamente. Para evitar isto, recargue o cartucho de alcohol antes de usar o dispositivo.

    3.1.1Preparación

    Alcohol isopropílicoe son necesarios os seguintes compoñentes.

    · Recipiente de almacenamento de alcohol

    · Tapa de almacenamento

    ・Cartucho de alcohol

    Oalcohol isopropílicousado para este dispositivo debe ser un alcohol reactivo garantido de alta pureza. Non use alcohol isopropílico que está dispoñible en farmacias ou supermercados. A pureza deste alcohol é baixa (un 70%) e pode causar danos ao CPC. Calquera problema causado por un uso de alcohol distinto ao especificado a continuación non está cuberto pola garantía.

    Asegúrate de usar o alcohol adecuado respectando estrictamente as instrucións de manipulación.

    O alcohol utilizado para este dispositivo debe ser un reactivo garantido que cumpra polo menos os seguintes requisitos:

    Manual de operación do probador de estanqueidade de máscara DRK313 13895

    Cando o dispositivo non está en uso, o cartucho de alcohol debe almacenarse no alcohol recipiente de almacenamento e a entrada do cartucho de alcohol deben estar selados coa tapa de almacenamento para manter o po fóra.

    Cando o dispositivo está en uso, a tapa de almacenamento debe usarse para selar o almacenamento de alcohol recipiente.

    3.1.2Recargando o alcohol Cartucho

    Manual de operación do probador de estanqueidade de máscara DRK313 14353

    1.Xire o dispositivo apagado.

    2.Abra o recipiente de almacenamento de alcohol xirando a tapa de almacenamento (ou o cartucho de alcohol) uns 45° sentido antihorario.
    Coloque a tapa de almacenamento (ou o cartucho de alcohol) en liña recta nun lugar limpo.

    3.Despeje alcohol isopropílico no recipiente de almacenamento de alcohol ata o nivel marcado.

    Teña coidado de non botar a botella e derramar o alcohol.

    Nivel de recheo

    4.Insira o cartucho de alcohol no recipiente de almacenamento de alcohol e xirao uns 45° no sentido das agullas do reloxo ata que quede firmemente bloqueado. Non use en exceso forza.

     

    5.Despois o alcohol cartucho is inserido, o sentiu in o cartucho vontade be

    empapado alcohol.Podes usar o dispositivo despois duns minutos de remollar o feltro alcohol.

    3.1.1Instalación de Alcohol Cartucho
    1. Retire o cartucho de alcohol do recipiente de almacenamento de alcohol e sacuda suavemente o exceso de solución de alcohol. Se non se fai isto, o alcohol absorbido pode obstruír a parte frontal do cartucho de alcohol. Como resultado, o fluxo das partículas no aire entrantes e do vapor de alcohol perturbarase, imposibilitando a medición correcta.

    Agarde ata que se seque a superficie exterior do cartucho de alcohol ou limpe o exceso de alcohol cunha toallita non abrasiva e sen pelusa.

    A fronte do

    Cartucho de alcohol

    1. Insira o cartucho de alcohol na entrada como se mostra á dereita e xira o cartucho de alcohol uns 45° no sentido horario.

    Para instalar o cartucho de alcohol correctamente, asegúrese de xiralo firmemente ata que se deteña. (Ver a imaxe da dereita.)

    【Precaución】

    Se se acumula alcohol dentro da entrada do cartucho, limpe o alcohol cunha toallita non abrasiva e sen pelusa.

    ・ Para evitar que o alcohol absorba a humidade e se evapore, tape sempre o recipiente de almacenamento de alcohol coa tapa de almacenamento. O alcohol contaminado debe ser eliminado.

    Precaución・ Cando o dispositivo non estea en uso, o cartucho de alcohol debe almacenarse no recipiente de almacenamento de alcohol. Para manter limpo o interior do instrumento, sela a entrada do cartucho coa tapa de almacenamento.

    Non transporte nin garde o dispositivo co cartucho de alcohol instalado.O incumprimento do anterior pode permitir que a solución alcohólica entre no sistema óptico e afecte ás medicións. Ao transportar ou almacenar o dispositivo, sela a entrada do cartucho de alcohol coa tapa de almacenamento para evitar o po.

    ・Manteña sempre limpos a tapa de almacenamento e o cartucho de alcohol. (Consulte

    6. Mantemento.) Se o po se pega ao lado do cartucho ou no interior da tapa, pode entrar no dispositivo durante o funcionamento, afectando a medición.

    ・ Despois de medir durante un longo período de tempo, pode acumularse alcohol dentro da entrada do cartucho. Se observas que o valor medido da concentración de partículas ambientales cambiou drasticamente, comprobe a entrada do cartucho e limpe o alcohol acumulado cunha toallita non abrasiva e sen pelusa antes de reiniciar o dispositivo.


     


  • Anterior:
  • Seguinte:

  • Shandong DRICK INSTRUMENTOS CO, LTD

    Perfil da empresa

    Shandong Drick Instruments Co., Ltd, dedícase principalmente á investigación e desenvolvemento, fabricación e venda de instrumentos de proba.

    A empresa creada en 2004.

     

    Os produtos utilízanse en unidades de investigación científica, institucións de inspección de calidade, universidades, envases, papel, impresión, caucho e plásticos, produtos químicos, alimentos, produtos farmacéuticos, téxtiles e outras industrias.
    Drick presta atención ao cultivo do talento e á creación de equipos, uníndose ao concepto de desenvolvemento de profesionalidade, dedicación, pragmatismo e innovación.
    Unirse ao principio orientado ao cliente, resolver as necesidades máis urxentes e prácticas dos clientes e ofrecer solucións de primeira clase aos clientes con produtos de alta calidade e tecnoloxía avanzada.

    Produtos relacionados

    Chat en liña WhatsApp!