DRK666–Manual de operación da máquina de proba de obstrucción de po de dolomita
Breve descrición:
Soporte técnico xeral Esta páxina rexistra as condicións técnicas dos equipos, podes atopar a información na etiqueta do equipamento; cando reciba o equipo, cubra a información requirida nos seguintes ocos. Consulte esta páxina cando se poña en contacto co departamento de vendas ou co departamento de servizo para pedir pezas ou obter información, para que poidamos responder á súa solicitude con rapidez e precisión. Este instrumento é un instrumento profesional, lea este manual...
Soporte técnico xeral
Esta páxina rexistra as condicións técnicas dos equipos, podes atopar a información na etiqueta do equipamento; cando reciba o equipo, cubra a información requirida nos seguintes ocos. Consulte esta páxina cando se poña en contacto co departamento de vendas ou co departamento de servizo para pedir pezas ou obter información, para que poidamos responder á súa solicitude con rapidez e precisión.
Este instrumento é un instrumento profesional, lea este manual antes de usar.
① Non coloque o instrumento nun lugar húmido.
② Póñase en contacto co persoal de servizo cualificado cando comprobe ou realice o mantemento necesario.
③ Use só un pano de algodón suave e limpo para limpar o instrumento e desconecte a alimentación principal do instrumento antes de limpalo.
④ Use só o cable de alimentación proporcionado e está prohibido modificar a alimentación proporcionada.
⑤ Conecte o instrumento só a unha toma principal con terra protectora.
⑥ O enchufe e o cable de alimentación son o equipo de alimentación do instrumento. Para desconectar completamente a fonte de alimentación principal do instrumento, desenchufe o enchufe e o interruptor principal.
⑦ O interruptor de alimentación debe situarse nunha posición que sexa conveniente para o alcance dos usuarios, para que poida desconectarse e extraerse en caso de emerxencia.
Aviso de manexo do instrumento!
① Ao desembalar ou mover o equipo, preste especial atención á estrutura física e ao peso do equipo.
② Recomendamos procedementos de elevación e manipulación adecuados, e o persoal competente debe levar o equipo de protección adecuado, como zapatos de seguridade. Se o equipo se vai desprazar a unha distancia/altura máis longa, recomendámoslle escoller unha ferramenta de manipulación adecuada (como unha carretilla elevadora) para a súa manipulación.
1. Introdución do produto
O produto é adecuado para os estándares de proba EN149: media máscara antipartículas filtrada por dispositivo de protección respiratoria; Cumpre coas normas: BS EN149:2001+A1:2009 Dispositivo de protección respiratoria filtrada con media máscara anti-partículas obrigada a proba de bloqueo da marca 8.10 e a proba estándar EN143 7.13, etc.
Principio da proba de bloqueo: o probador de bloqueo de filtros e máscaras utilízase para probar a cantidade de po recollida no filtro cando o aire circula a través do filtro por inhalación nun determinado ambiente de po, cando se alcanza unha certa resistencia respiratoria, proba a resistencia respiratoria. e penetración do filtro (penetración) da mostra;
Este manual contén procedementos operativos e precaucións de seguridade: lea atentamente antes de instalar e utilizar o seu instrumento para garantir un uso seguro e resultados de proba precisos.
Características:
1. Pantalla táctil grande e colorida, control táctil humanizado, operación cómoda e sinxela;
2. Adopte un simulador de respiración que se axuste á curva de onda sinusoidal da respiración humana;
3. O polvo de aerosol de dolomita xera po estable, alimentación totalmente automática e continua;
4. O axuste de fluxo ten a función de compensación automática de seguimento, eliminando a influencia da enerxía externa, a presión do aire e outros factores externos;
5. O axuste de temperatura e humidade adopta un método de control de temperatura e humidade de saturación de calor para manter a constancia da temperatura e da humidade;
A recollida de datos utiliza o contador de partículas de po láser TSI máis avanzado e o transmisor de presión diferencial Siemens; para garantir que a proba é verdadeira e eficaz e que os datos son máis precisos;
2. Normas de seguridade
2.1 Operación segura
Este capítulo presenta os parámetros do equipo, lea atentamente e comprenda as precaucións pertinentes antes do uso.
2.2 Parada de emerxencia e apagón
Desenchufe a fonte de alimentación en estado de emerxencia, desconecte todas as fontes de alimentación, o instrumento apagarase inmediatamente e a proba deterase.
3. Parámetros técnicos
1. Aerosol: dolomita DRB 4/15;
2. Xerador de po: rango de tamaño de partícula de 0,1 µm ~ 10 um, rango de fluxo de masa de 40 mg/h ~ 400 mg/h;
3. Humidificador e aquecedor incorporados con respirador para controlar a temperatura e a humidade da exhalación;
3.1 Desprazamento do simulador de respiración: capacidade 2L (axustable);
3.2 Frecuencia do simulador de respiración: 15 veces/min (axustable);
3.3 Temperatura do aire exhalado do respirador: 37±2℃;
3.4 Humidade relativa do aire exhalado do respirador: mínimo 95 %;
4. Cabina de probas
4.1 Dimensións: 650mm×650mm×700mm;
4.2 Fluxo de aire a través da cámara de proba continuamente: 60 m3/h, velocidade lineal 4 cm/s;
4.3 Temperatura do aire: 23±2℃;
4.4 Humidade relativa do aire: 45±15%;
5. Concentración de po: 400±100mg/m3;
6. Taxa de mostraxe da concentración de po: 2L/min;
7. Rango de proba de resistencia respiratoria: 0-2000pa, precisión 0.1pa;
8. Molde de cabeza: o molde de cabeza de proba é axeitado para probar respiradores e máscaras;
9. Fonte de alimentación: 220V, 50Hz, 1KW;
10. Dimensións do embalaxe (L×W×H): 3600mm×800mm×1800mm;
11. Peso: uns 420Kg;
4. Desembalaxe, instalación e depuración
4.1 Desembalaxe do instrumento
1. Cando reciba o instrumento, comprobe se a caixa de madeira do equipo está danada durante o transporte ou non; coloque a caixa de madeira nunha zona aberta cunha carretilla elevadora hidráulica, desembale coidadosamente a caixa de equipos e comprobe se o equipo está danado durante o transporte. Se hai algún dano, informe o dano ao transportista ou ao departamento de atención ao cliente da empresa.
2. Despois de desembalar o equipo, use un pano de algodón seco para limpar a sucidade e envasar as virutas de madeira en varias partes. Transpórtao ata o lugar de proba que se instalará cun camión hidráulico e colócao nun terreo de traballo estable. Preste atención ao peso do equipo durante o proceso de transporte e móvao sen problemas ;
3. A posición de instalación do instrumento debe determinarse segundo as necesidades específicas de uso, e a instalación eléctrica debe instalarse segundo a normativa de enxeñaría eléctrica, ou instalar e poñer a terra segundo os parámetros do circuíto eléctrico proporcionados polo fabricante.
4.2 Diagrama esquemático do instrumento
4.3 Instalación do instrumento
4.3.1. Instalación do instrumento: despois de colocar o instrumento no lugar de proba designado, complete a montaxe segundo a estrutura do equipo;
4.3.2. Instalación da fonte de alimentación: a fonte de alimentación do laboratorio está conectada segundo os parámetros eléctricos do equipo e está instalado un interruptor de circuíto de aire independente; o cable de alimentación do laboratorio non sexa inferior a 4 mm²;
4.3.3 Instalación da fonte de aire: o equipo debe preparar unha bomba de aire (a capacidade da bomba de aire non é inferior a 120 L), o tubo de aire está conectado ao filtro de aire do equipo e ao manómetro de aire; a presión do manómetro móstrase nuns 0,5Mpa (axustouse de fábrica).
4.3.4 Porto de recheo/drenaxe do tanque de auga: a entrada de auga na parte traseira do instrumento está conectada ao tubo de auga da billa cunha mangueira;
4.3.5 Instalación do contador de partículas de aerosol:
Conecte o cable de alimentación Conectar a liña de comunicación
Conectar sporto de amplo Iinstalaciónrematado
5. Introdución á pantalla
5.1 Acende o dispositivo e entra na interface de arranque;
Interface de arranque
5.2 Despois de iniciar, ingresa automaticamente na xanela de proba
5.3 Ventá de proba
Estados: o estado de funcionamento actual do instrumento;
Temperatura de respiración: simula a temperatura de respiración do respirador;
Caudal: o caudal de aire que circula pola cámara de proba durante a proba;
Densidade de po: a concentración de po da cámara de proba durante a proba;
NTU: Mostra a cantidade acumulada actual de concentración de po en aerosol;
Temp.: a temperatura ambiente de proba actual do instrumento;
Humidade: a humidade do ambiente de proba actual do instrumento;
Tempo de traballo: tempo actual da proba da mostra;
Inh. Res.: resistencia á inhalación da mostra no estado de proba;
Exh. Res.: A resistencia á caducidade da mostra no estado de proba;
Inh. Pico: O valor máximo de resistencia á inhalación da mostra durante a proba;
Exh. Pico: O valor máximo de resistencia á exhalación da mostra durante a proba;
Corre: As condicións da proba cumpren os requisitos da proba e comeza a proba;
Alentoe: a respiración simulada está activada;
Po:To plumeiro de aerosol está a traballar;
Ventilador de fluxo: a descarga de po na cámara de proba está activada;
Borrar: Borrar os datos da proba;
Purificación: o sensor de conta de partículas recóllese e acendese para autolimparse;
Imprimir: despois de completar o experimento, os datos da proba son impresos;
Informe: ver os datos do proceso de proba, como se mostra na figura a continuación;
5.4 Vista de informe: ver os datos durante a proba;
5.5Windowsettings
Estándar:Settings Selección do estándar de proba;
Mostra:Tsis de testa mostra selección;
Aerosol: Tiposde aerosol;
Número: número de mostra de proba;
NTU: Establece o valor da concentración de po de proba (condición de finalización do experimento);
Inh. Pico: resistencia á inhalación da máscara FFP1, FFP2, FFP3 (con válvulas/sen condicións de terminación da proba de válvulas);
Exh. Pico: resistencia espiratoria da máscara FFP1, FFP2, FFP3 (con válvula/sen condicións de terminación da proba de válvula);
5.6 Establece a páxina seguinte
Calibración da hora: axuste de data e hora;
Fluxo:Ta configuración do caudal de po da cámara experimental;
Frecuencia de mostra: axuste a frecuencia de mostraxe do contador de partículas de po;
Idioma: selección de idiomas chinés e inglés;
Desprazamento do ventilador: simula a configuración de desprazamento do ventilador;
Frecuencia do ventilador: simula a configuración da frecuencia respiratoria do respirador;
Temperatura de respiración: simula a configuración da temperatura de respiración do respirador;
5.7 Ventá de autocomprobación
Control manual de estado de autocomprobación
[Velo de pod]: a xeración de po de aerosol está activada;
[Exh.ventilador]: o ventilador de extracción de po da cámara de proba está acendido;
[Water]: a función de adición de auga do dispositivo do tanque de auga está activada;
[Ventiladorcalor]: a función de calefacción do ventilador simulado está activada;
[Mostra activada]: a función de mostraxe do contador de partículas está activada;
[Mostra desactivada]: a función de mostraxe do contador de partículas está desactivada;
5.8 Fiestra de alarma
Aviso de información de alarma de falla!
5.9 Ventá de depuración
A configuración de parámetros de datos internos do sistema, o usuario necesita un contrasinal autorizado para entrar;
6.Explicación da operación
Preparación antes da proba experimental:
1. Conecte a fonte de alimentación do equipo á fonte de alimentación estándar do laboratorio, e a fonte de alimentación debe ter un fío de conexión a terra fiable e marca;
2. O porto de recheo de auga na parte traseira do instrumento está conectado ao tubo de auga da billa cunha mangueira;
3. Prepare unha bomba de aire (capacidade non inferior a 120L), a presión de saída da fonte de aire non é inferior a 0,8Mpa; conecte o tubo de saída da bomba de aire á interface da válvula de presión de entrada do equipo.Aviso! A tubaxe de subministración de aire da bomba de aire non debe conter demasiada humidade. Recoméndase instalar un dispositivo de filtro cando sexa necesario para non afectar o funcionamento normal do instrumento;
4. Prepare o aerosol (dolomita) antes da proba e enche o aerosol preparado no recipiente de alimentación do plumeiro;
5. Engade a cantidade adecuada de auga pura ao tanque de humidificación do instrumento para garantir a estabilidade da temperatura e da humidade durante a proba;
Pasos da proba:
6. Acende o instrumento e establece os parámetros de proba segundo os requisitos de proba experimentais; acende o simulador de respiración para axustar a frecuencia respiratoria 15 veces/min e o fluxo respiratorio 2L/time;
7. Activa a xeración de po, transfire o po da sala de distribución á sala de recollida de po e, a continuación, dispersao no fluxo de aire de 60 m³/h na sala de recollida de po, de xeito que o caudal sexa de 60 m³/h e a velocidade da liña sexa de 4 cm. /s visualización estable.Axuste manualmenteto botón de axuste de po fai que a concentración de po visualización dentro do rango de aproximadamente 400 ± 100 mg/m³;
8. Instale a media máscara do filtro de partículas de mostra no molde da cabeza na cámara de poconun xeito hermético para garantir que a mostra estea desgastada e selada completamente; instale e conecte o simulador de respiración e o humidificador ao molde da cabeza de proba de mostra, segundo o estándar Require tempo de proba para funcionar.
9. Inhale aire a unha velocidade de 2 l/min a través do filtro de alta eficiencia equipado para medir a concentración de po na sala de probas; A proba finaliza automaticamente e calcula a concentración de po, a resistencia á inhalación e a resistencia á exhalación segundo o volume de po recollido, o caudal do filtro e o tempo de recollida.
10. Atacamentoavaliación
10.1 Resistencia á espiración e á inspiración: despois da proba, use aire limpo para medir a resistencia respiratoria da máscara de filtro de partículas.
10.2 Penetración: instale a mostra no molde da cabeza para a proba, asegúrese de que a mostra non perda durante a proba e comprobe a permeabilidade do filtro.
7. Mantemento
1. Despois do experimento, desactive a xeración de po e outras operacións e, finalmente, apague o instrumento;
2.Despois de completar cada proba, limpe o filtro do sensor de conta de partículas a tempo;
Desconecte a alimentación, retire a tapa traseira
Filtroción(1) Filtroción(2)
3. Despois de cada proba, abra a porta de saída da cámara de proba no lado dereito do instrumento; abrir o filtro para fixar o bloqueo, sacar o filtro para limpar o po residual do filtro;
4.O lado esquerdo do instrumento é a entrada de po e o filtro de entrada debe limparse regularmente e oportunamente;
5.Despois de cada proba, o filtro do cilindro do xerador de po tamén se debe limpar a tempo
6. Manteña todo o instrumento limpo e non apile outros restos preto do equipo;
7. Axuste o caudal de po e a válvula de control de concentración de fluxo espiratorio cando o use, e non se pode axustar demasiado grande (é apropiadoaxustara concentración espiratoria para cumprir a concentración estándar requirida);
Exh. Res.: A resistencia á caducidade da mostra no estado de proba;
Inh. Pico: O valor máximo de resistencia á inhalación da mostra durante a proba;
Exh. Pico: O valor máximo de resistencia á exhalación da mostra durante a proba;
Corre: As condicións da proba cumpren os requisitos da proba e comeza a proba;
Alentoe: a respiración simulada está activada;
Po:To plumeiro de aerosol está a traballar;
Ventilador de fluxo: a descarga de po na cámara de proba está activada;
Borrar: Borrar os datos da proba;
Purificación: o sensor de conta de partículas recóllese e acendese para autolimparse;
Imprimir: despois de completar o experimento, os datos da proba son impresos;
Informe: ver os datos do proceso de proba, como se mostra na figura a continuación;
Shandong DRICK INSTRUMENTOS CO, LTD
Perfil da empresa
Shandong Drick Instruments Co., Ltd, dedícase principalmente á investigación e desenvolvemento, fabricación e venda de instrumentos de proba.
A empresa creada en 2004.
Os produtos utilízanse en unidades de investigación científica, institucións de inspección de calidade, universidades, envases, papel, impresión, caucho e plásticos, produtos químicos, alimentos, produtos farmacéuticos, téxtiles e outras industrias.
Drick presta atención ao cultivo do talento e á creación de equipos, uníndose ao concepto de desenvolvemento de profesionalidade, dedicación, pragmatismo e innovación.
Unirse ao principio orientado ao cliente, resolver as necesidades máis urxentes e prácticas dos clientes e ofrecer solucións de primeira clase aos clientes con produtos de alta calidade e tecnoloxía avanzada.