Manual de operación del probador de flexión DRK503 Schildknecht
Breve descrición:
Precaucións de seguridade 1. Marcas de seguridade: neste manual móstranse as precaucións de seguridade e os seguintes elementos importantes da pantalla cando se utiliza o instrumento. Para evitar accidentes e perigos, observe as seguintes notas sobre perigo, aviso e atención: Perigo: esta pantalla indica que o operador pode resultar ferido se non se segue. Nota: Os elementos que se mostran indícanse que poden afectar os resultados e a calidade das probas. Nota: O...
Precaucións de seguridade
1. Marcas de seguridade:
Neste manual móstranse as precaucións de seguridade e os seguintes elementos importantes da pantalla cando se utiliza o instrumento. Para evitar accidentes e perigos, observe as seguintes notas sobre perigo, advertencia e atención:
Perigo: Esta pantalla indica que o operador pode resultar ferido se non se segue. |
Nota: Os elementos mostrados indícanse que poden afectar os resultados e a calidade das probas. |
Nota: O elemento mostrado indica a declaración auxiliar do produto en funcionamento e uso. |
2. Neste instrumento, as seguintes marcas indican atención e aviso.
Sinal de advertencia | Esta marca indica onde é necesario consultar o manual de funcionamento. | |
Marca de tensión perigosa | Este símbolo indica un perigo de alta tensión. | |
Marca de protección de toma de terra | Refírese ao terminal de posta a terra do instrumento. |
Sresumo
1. Obxecto:
A máquina é adecuada para a resistencia á flexión repetida de tecidos revestidos, proporcionando referencia para mellorar os tecidos.
2. Principio:
Coloque unha tira de tea revestida rectangular arredor de dous cilindros opostos para que a mostra sexa cilíndrica. Un dos cilindros vai alternativo ao longo do seu eixe, provocando compresión e relaxación alternas do cilindro de tecido revestido, provocando o pregamento da mostra. Este pregamento do cilindro de tecido revestido dura ata un número predeterminado de ciclos ou a mostra está obviamente danada.
3. Normas:
A máquina está feita segundo o método BS 3424 P9, ISO 7854 e GB / T 12586 B.
Descrición do instrumento
1. Estrutura do instrumento:
Estrutura do instrumento:
Descrición da función:
Accesorio: instala a mostra
Panel de control: incluíndo instrumento de control e botón de interruptor de control
Liña eléctrica: proporciona enerxía ao instrumento
Pé de nivelación: axuste o instrumento á posición horizontal
Ferramentas de instalación de mostras: mostras fáciles de instalar
2.Descrición do panel de control:
Composición do panel de control:
1.Contador 2. Botón de inicio 3. Botón de parada 4. Interruptor de alimentación 5. Interruptor de parada de emerxencia
3.
Proxecto | Especificacións |
Fixo | 10 grupos |
Velocidade | 8.3Hz±0.4Hz(498±24r/min) |
Cilindro | O diámetro exterior é de 25,4 mm ± 0,1 mm |
Pista de proba | Arco r460 mm |
Viaxe de proba | 11,7 mm ± 0,35 mm |
Abrazadeira | Ancho: 10 mm ± 1 mm |
Distancia interior da abrazadeira | 36 mm ± 1 mm |
Tamaño da mostra | 50 mm x 105 mm |
Número de mostras | 6, 3 de lonxitude e 3 de latitude |
Volume (WxDxH) | 43 x 55 x 37 cm |
Peso (aproximadamente) | ≈50 kg |
Fonte de alimentación | 1∮ CA 220V 50Hz 3A |
4. Ferramentas auxiliares:
Abrazadera: 10 unidades
Chave inglesa
Instalación de instrumentos
1. Condicións da subministración de enerxía:
Configure a fonte de alimentación correcta segundo a etiqueta desta máquina
Perigo O rango de erro da tensión de entrada debe estar dentro de ± 10% e a máquina debe estar conectada a terra correctamente para evitar danos causados por fugas eléctricas. |
2. Requisitos do ambiente operativo: condicións de temperatura ambiente.
3. A máquina debe colocarse nunha plataforma horizontal e estable para manter a máquina estable.
Especificación de operación
1. Preparación de probetas:
1. Preparación da mostra:
1.1 do rolo de tecido revestido de ancho efectivo, corte de mostra de 60 mm x 105 mm, con 3 lados longos paralelos á urdimbre e á trama respectivamente
1.2 O espécimen cortarase a partir dun intervalo uniforme en toda a anchura e lonxitude da mostra
1.3 Axustar a mostra: a mostra debe axustarse ao equilibrio a 21 ± 1 ℃ e 65 ± 2 % de humidade relativa
2. Pasos da operación:
2.1. Elementos a confirmar antes da operación:
Confirme se a fonte de alimentación cumpre os requisitos
Asegúrese de que o instrumento funciona normalmente
Indica se o soporte de mostra móbil está na posición media
2.2. Instalación de mostra:
2.2.1 Enrolle o revestimento de proba da mostra nun cilindro con coidado e coloque dúas abrazadeiras no exterior do cilindro. A continuación, coloque a mostra fóra dun par de cilindros. En primeiro lugar, coloque os dous cilindros na abrazadeira do dispositivo de montaxe da mostra e fixa os dous cilindros no dispositivo co parafuso. Organice as mostras en orde e coloque as dúas abrazadeiras nos dous extremos da mostra preto dos lados internos do dispositivo de montaxe.
2.2.2 bloquear a abrazadeira cun destornillador, fixar os dous extremos da mostra no cilindro, a distancia entre as abrazadeiras superior e inferior é de 36 mm e bloquear a abrazadeira para suxeitar a parte superior da mostra.
2.3 Saque os dous pinos, saque un par de cilindros instalados coa mostra do dispositivo de instalación (Fig. 7), aliña os buratos redondos dos parafusos dos cilindros superior e inferior cos parafusos no asento do dispositivo de proba (Fig. 8). ), e bloquee os cilindros superior e inferior no asento do dispositivo cunha chave inglesa (Fig. 9 ~ Fig. 11)
2.4 Instale todas as demais mostras no banco de proba do dispositivo segundo os métodos descritos nos pasos 2.1 ~ 2.3
Perigo Ao instalar e desmontar o cilindro e a mostra, asegúrese de desconectar a fonte de alimentación da máquina para evitar lesións ao operador. Despois de instalar o cilindro no asento do dispositivo de proba, o parafuso debe estar bloqueado para evitar danar o instrumento. |
3. Comeza a proba:
3.1 Conecte a fonte de alimentación, configure os tempos de proba (o número de veces é estimar o número de veces en que a mostra está danada e debe ser parada para a inspección) e prema a tecla RST para borrar os tempos actuais do contador.
Nota: método de configuración do tempo: acende o interruptor de alimentación do instrumento, prema a tecla do triángulo dereito do contador, o número da pantalla parpadea no modo de configuración, continúa premendo a tecla do triángulo dereito para cambiar o número, prema a tecla arriba tecla triangular para cambiar o tamaño do valor (móstrase 0 ~ 9 á súa vez). Despois de completar a configuración, agarde uns 8 s para que a pantalla deixe de parpadear e a configuración teña efecto
3.2 Prema o botón de inicio para iniciar a proba e a máquina pararase automaticamente cando chegue o número establecido
3.3 comprobar a condición da proba da mostra; se é necesaria unha inspección máis detallada, apague o interruptor de alimentación da máquina, retire a mostra para a inspección e rexistre os tempos de proba.
3.4 Se é necesario continuar a proba, restablece os tempos de proba segundo o método anterior
3.5 despois da proba, desconecte a alimentación e retire todas as mostras para a análise
【Nota】 En principio, a mostra retirada do dispositivo non se instalará de novo no dispositivo para a proba; se é necesario, a mostra pódese instalar de novo no dispositivo para probas posteriores despois do acordo de todas as partes Se queres deter a metade, só tes que premer a tecla de parar para deter a acción. |
3. Avaliación do resultado e informe da proba:
3.1. Inspección da mostra:
3.1.1 Cando se alcance o número estimado de mostras danadas, o cilindro e a mostra pódense retirar do asento do dispositivo de proba para a inspección inicial e rexistraranse os tempos de proba correspondentes:
Deterioro do revestimento da mostra;
A rachadura do revestimento da mostra;
A mostra está danada (rachada)
3.1.2 inspección inicial, se é necesario, o espécimen pode ser retirado do cilindro para unha inspección máis detallada; Despois de que se completen todas as probas, a mostra deberá retirarse do cilindro para unha inspección máis detallada:
3.1.2.1 Avaliación da resistencia á flexión e á fisuración:
Todos os factores visibles, como engurras, rachaduras, descamación e decoloración, téñense en conta para avaliar o aspecto xeral. Compáranse sen aumento os exemplares probados para a flexión e os sen proba de flexión. Os graos de deterioración do aspecto determínanse segundo os catro graos seguintes, sendo aceptable o grao intermedio:
0 -- ningún
1 - leve
2 - medio
3 - grave
3.1.2.2 descrición do dano: se é o caso, indicarase o tipo de dano.
3.1.3 rachaduras: inspeccionar coidadosamente a mostra con lupa 10 veces e preferiblemente 10 veces con microscopio estereoscópico. En caso de haber fisuras, informe da profundidade, cantidade e lonxitude das gretas segundo as seguintes disposicións.
3.1.3.1 Profundidade da fenda: a clasificación da profundidade da greta é a seguinte:
Ni1 -- sen rachaduras;
A - fendas na superficie ou na capa de modificación da superficie e aínda non se expuxo ningunha capa de escuma nin capa media.
B - rachadura, pero non a través da capa intermedia, ou no caso do revestimento dunha soa capa, o tecido do substrato non quedou exposto;
C - penetración de fisuras no tecido base;
D-cracking penetra completamente no material.
3.1.3.2 número de fendas: rexistrar o menor nivel de fendas, que representa o peor grao de fisuras. Se hai máis de 10 fisuras, simplemente informe "máis de 10 fisuras".
3.1.3.3 lonxitude da fenda: rexistrar a fenda máis longa no nivel máis baixo, que representa o peor grao de fenda, expresado en mm.
3.1.4 delaminación: para avaliar se hai un grao obvio de delaminación, realizarase a proba sobre o cambio obvio da forza de adhesión do revestimento ou a resistencia ao desgaste, a absorción de aceite ou a resistencia á presión estática. Ademais, pódese cortar todo o espesor da mostra para revelar a delaminación na posición sospeitosa.
Nota 1: a delaminación pode non ser obvia, pero pode facer que o tecido revestido sexa máis fácil de usar, abrasión e absorción de aceite, e tamén pode reducir a súa resistencia á presión estática.
Nota 2: Son probas adicionais opcionais, independentes da proba de flexión, e non se poden utilizar como método para avaliar a resistencia á flexión dos tecidos revestidos.
3.2. Informe de proba: o informe incluirá o seguinte contido
O número estándar da base de proba;
Todos os detalles da identificación do tecido revestido;
O número especificado de flexión durante a proba e inspección e o número de flexión na inspección final;
A extensión do dano por inspección segundo se describe na Sección 1;
Detalles de calquera desviación do procedemento de proba estándar
【Nota】 Os rexistros anteriores son só para referencia. Consulte as normas relevantes para obter máis detalles. |
Procedemento de calibración
1. Elemento de corrección: velocidade
2.Instrumento de calibración: cronómetro electrónico
3. Prazo de calibración: un ano
4. Pasos de calibración:
4.1. Método de corrección de velocidade:
4.2 acende a máquina e configura os tempos de proba para que sexan máis de 500
4.3 prema a tecla de inicio para iniciar a máquina e deixar o tempo do cronómetro
4.4 Cando o cronómetro chegue a 1 minuto para deter o cronometraxe, prema parar para deter a máquina ao mesmo tempo e comprobe se o número de veces que mostra o contador é compatible coa velocidade.
Procedementos de mantemento
1. A superficie da máquina debe ser limpada antes e despois de cada proba.
2. O aceite lubricante debe engadirse regularmente á parte xiratoria da máquina.
3. Cando a máquina non funciona durante moito tempo, o enchufe de alimentación debe ser retirado.
Shandong DRICK INSTRUMENTOS CO, LTD
Perfil da empresa
Shandong Drick Instruments Co., Ltd, dedícase principalmente á investigación e desenvolvemento, fabricación e venda de instrumentos de proba.
A empresa creada en 2004.
Os produtos utilízanse en unidades de investigación científica, institucións de inspección de calidade, universidades, envases, papel, impresión, caucho e plásticos, produtos químicos, alimentos, produtos farmacéuticos, téxtiles e outras industrias.
Drick presta atención ao cultivo do talento e á creación de equipos, uníndose ao concepto de desenvolvemento de profesionalidade, dedicación, pragmatismo e innovación.
Unirse ao principio orientado ao cliente, resolver as necesidades máis urxentes e prácticas dos clientes e ofrecer solucións de primeira clase aos clientes con produtos de alta calidade e tecnoloxía avanzada.