Provador de camp visual de màscara DRK703
Descripció breu:
Contingut 1 Introducció 2 Seguretat 3 Especificacions tècniques 4 Instal·lació 5 Funcionament 1 Introducció S'instal·la una bombeta de baix voltatge a la posició del globus ocular de la forma estàndard del cap, de manera que la superfície estereoscòpica de la llum emesa per la bombeta sigui igual a l'angle estereoscòpic de el camp de visió mitjà dels adults xinesos. Després de portar la màscara, a més, el con de llum es va reduir a causa de la limitació de la finestra de l'ull de la màscara, i el percentatge de con de llum estalviat era equivalent...
Continguts
1 Introducció
2 Seguretat
3 Especificacions tècniques
4 Instal·lació
5 Funcionament
1 Introducció
S'instal·la una bombeta de baixa tensió a la posició del globus ocular de la forma estàndard del cap, de manera que la superfície estereoscòpica de la llum emesa per la bombeta sigui igual a l'angle estereoscòpic del camp de visió mitjà dels adults xinesos. Després de portar la màscara, a més, el con de llum es va reduir a causa de la limitació de la finestra de l'ull de la màscara, i el percentatge de con de llum estalviat era equivalent a la taxa de preservació del camp visual de la màscara estàndard del tipus de cap. El mapa del camp visual després de portar la màscara es va mesurar amb una perimetria mèdica. Es va mesurar l'àrea del camp visual total dels dos ulls i l'àrea del camp binocular de les parts comunes dels dos ulls. Els percentatges corresponents del camp de visió total i del camp de visió binocular es poden obtenir corregint-los amb coeficient de correcció. El camp de visió inferior (grau) es determina segons la posició del punt d'encreuament inferior del mapa de camp binocular. Conformitat: GB/t2890.gb/t2626, etc.
Aquest manual conté procediments operatius i precaucions de seguretat. Si us plau, llegiu atentament abans d'instal·lar i utilitzar l'instrument per garantir un ús segur i resultats de les proves precisos.
2 Seguretat
2.1 seguretat
Abans d'utilitzar sgj391, estigueu certificat per llegir i comprendre tot l'ús i la seguretat elèctrica.
2.2 Fallada elèctrica d'emergència
En cas d'emergència, desconnecteu la font d'alimentació de l'endoll sgj391 i desconnecteu totes les fonts d'alimentació de l'sgj391. L'instrument aturarà la prova.
3 Especificacions tècniques
Radi d'arc de mig punt (300-340) mm: pot girar al voltant de la direcció horitzontal passant per 0° d'aquesta.
Forma estàndard del cap: la línia superior de la bombeta del dispositiu de posició de l'alumne es troba a 7 ± 0,5 mm darrere del punt mitjà dels dos ulls. La forma estàndard del cap s'instal·la al banc de treball de manera que els ulls esquerre i dret es col·loquin respectivament al centre de l'arc de mig punt i miren directament el seu punt "0".
Alimentació: 220 V, 50 Hz, 200 W.
Forma de la màquina (L × W × H): uns 900 × 650 × 600.
Pes: 45 kg.
4 Instal·lació
4.1 desembalatge dels instruments
Quan rebeu sgj391, comproveu si la caixa de fusta està danyada durant el transport i obriu amb cura la caixa d'embalatge de l'equip.
4.2 posada en marxa
a. Després de desembalar el sgj391, col·loqueu l'instrument a la taula de treball estable de la campana de fums o del sistema d'escapament interior. La temperatura i la humitat interiors han de ser estables (consulteu les especificacions del producte al capítol 3.0)
b. Segons les necessitats específiques d'ús, instal·leu el circuit i la presa de terra d'acord amb la normativa elèctrica.
5 Esquema de tota la màquina
5.1
5.2 Control elèctric
[Run]: feu clic a Run per iniciar l'instrument.
[Stop]: feu clic a Stop per aturar l'instrument.
[Retorn]: l'instrument realitza l'operació de retorn.
5.3 Funcionament de la pantalla tàctil
Aquest capítol presenta les funcions i l'ús bàsic de la pantalla tàctil. Si us plau, familiaritzeu-vos amb el funcionament i l'ús de la pantalla tàctil segons les instruccions d'aquest capítol abans d'utilitzar-lo.
5.3.1 Interfície d'arrencada
5.3.2 Interfície de prova
[Run]: l'instrument comença a provar;
[Aturar]: aturar l'instrument;
[Retorn]: l'instrument torna a la seva posició original;
[Lot]: mostra el lot de prova;
[Angle de rotació]: mostra l'angle de rotació després que l'instrument funcioni;
[Angle amunt]: mostra l'angle de l'arc superior mesurat cada vegada després que l'instrument funcioni;
[Angle avall]: mostra l'angle de l'arc inferior mesurat cada vegada després que l'instrument funcioni;
[Time]: mostra el temps de funcionament general de l'instrument;
5.3.3 Configuració de la interfície
[Lot]: preestablir els temps de prova de cada grup de mostres;
[Pre angle]: preestablir l'angle de pre-rotació per a cada prova;
[TEMP]: la humitat de l'ambient experimental, que oscil·la entre el 0 i el 99%;
[Humitat]: la temperatura de l'entorn experimental, que oscil·la entre 0 i 99 ℃;
[Operador]: el nombre de personal que representa la prova;
[Núm. de mostra]: representa el nom i el número de l'experiment;
[Idioma]: canvia entre xinès i anglès.
5.3.4 Interfície d'informes
[Suprimeix]: elimina una única dada seleccionada;
[Restablir]: restablir totes les dades de l'informe;
[Imprimir]: imprimeix totes les dades actuals de l'informe;
[Estadístiques]: feu clic a estadístiques per introduir l'informe estadístic
[MAX]: el valor màxim de la pressió actual del lot;
[MIN]: el valor mínim de la pressió actual del lot;
[AVG]: valor mitjà de la pressió actual del lot;
[SD]: desviació quadrada mitjana de la pressió del lot actual;
[CV%]: valor CV de la pressió actual del lot;
5.4 Introducció al programari de prova
Interfície principal:
Botó en línia: comunicació en línia amb l'ordinador inferior.
Estat desconnectat Estat de connexió
Àrea d'operació: inici, aturada, retorn, configuració, informe, funció del botó d'ajuda.
Executar: començar la prova
Atura: atura la prova (no desa els resultats de la prova)
Tornar: per tornar l'instrument a la seva posició original
Configuració: es divideix en finestra de paràmetres de prova, finestra de paràmetres d'informe i una altra finestra de paràmetres
La finestra de paràmetres de prova té les funcions de lot, angle preestablert, temperatura ambient i humitat ambiental.
La finestra de paràmetres de l'informe conté l'operador, la descripció de la mostra, la data, la condició de la prova, la informació de l'instrument i les observacions.
Una altra finestra de paràmetres: establiu el número de port de sèrie, la velocitat de transmissió 115200, la configuració de fàbrica no està oberta al públic.
Informe: imprimiu les dades en forma d'informe o exporteu-los a excel o word.
Si comproveu si voleu imprimir la corba, la corba es pot imprimir o exportar a Word o Excel.
Abans d'imprimir, podeu veure la vista prèvia d'impressió per veure el formulari de l'informe que s'ha d'imprimir, o podeu fer clic directament a Imprimeix per imprimir l'informe directament.
Ajuda: obriu el document d'ajuda del programari (és a dir, aquest document).
Àrea de visualització: lot/hora de visualització, estat, angle d'arc superior, angle d'arc inferior, angle de rotació, etc.
Àrea del mapa de camp visual: mostra la mitjana del mapa de camp esquerre, dret i total dels adults, i el mapa de camp esquerre, dret i total després de portar la màscara.
Les imatges es poden ampliar i prendre punts: (feu clic al botó esquerre del ratolí per ampliar, feu clic de nou per restaurar, premeu i manteniu premut el botó dret per arrossegar la imatge amunt i avall, a l'esquerra i a la dreta per veure els valors de diferents regions i moveu el ratolí a la corba per veure els punts adjacents).
Àrea de dades: mostra els resultats i calcula el valor màxim, el valor mínim, el valor mitjà, la desviació quadrada mitjana i el CV%.
Feu clic a una de les files de dades per veure el mapa de visualització de les dades de resultats.
Àrea de processament de dades: obrir fitxer, desar fitxer, restablir, esborrar funció per processar dades.
mport: obre un fitxer desat. Aquest fitxer es pot restablir, imprimir informe, exportar word o excel i altres operacions. (no podeu iniciar l'experiment després d'importar el fitxer, però podeu fer l'experiment després de tancar-lo.)
Tanca: tanqueu el fitxer importat i restaurau-lo al fitxer original.
Exportar: deseu les dades obtingudes a la carpeta especificada. Convenient per al proper accés obert.
Restablir: elimina totes les dades.
Eliminar: elimina les dades seleccionades.
Procés d'operació:
Després d'obrir el programari, primer feu clic al dispositiu de connexió en línia, després configureu els paràmetres necessaris per a l'experiment i, a continuació, instal·leu la mostra que cal provar i feu clic a Iniciar per iniciar l'experiment. Finalment, després de l'experiment, imprimiu o exporteu els resultats experimentals.
Algunes causes i solucions d'error:
5.5 passos generals de funcionament
Enceneu la font d'alimentació de l'instrument i espereu uns segons per entrar a la interfície de prova;
1. Seleccioneu el botó [establir] per entrar a la interfície de configuració, preestablir el lot de prova i l'angle de rotació necessari per a cada prova;
2. Torneu a la interfície de prova, feu clic al botó d'inici i la resta d'instruments es provaran automàticament;
3. Després de fer clic a [inicia], l'instrument executarà automàticament els passos de prova:
4. el motlle del cap alinea automàticament l'ull dret i, a continuació, encén la bombeta de prova de l'ull dret;
5. l'arc d'arc gira automàticament segons l'angle de rotació establert per mesurar les dades;
6. després de cada rotació, hi haurà una pausa durant un temps determinat. El xip d'inducció de l'arc d'arc recopilarà dades, jutjarà el límit de la llum, el desarà i l'enviarà a l'ordinador superior per processar-lo;
7. Un cop finalitzada la mesura de l'ull dret durant una setmana, l'arc d'arc tornarà a la posició zero automàticament, el motlle del cap apuntarà automàticament a l'ull esquerre, encendrerà la bombeta de l'ull esquerre i mesurarà les dades de camp de l'esquerra. ull, i l'acció és la mateixa que l'anterior;
8. Després de mesurar les dades de l'ull esquerre i dret, l'ordinador superior dibuixa el camp de visió de l'ull esquerre i dret i calcula el camp de visió total, el camp de visió binocular i els resultats s'envien a l'ordinador inferior;
9. l'ordinador inferior rep i apareix la interfície de resultats de la prova. Després de la visualització, l'instrument pot tornar a la interfície de prova fent clic al botó de retorn i l'instrument tornarà automàticament;
10. els resultats es guarden a la interfície de l'informe per a la consulta i la impressió;
6 Manteniment
1. Després de la prova, apagueu la font d'alimentació, netegeu els articles diversos i cobreixi amb un drap de pols
2. En qualsevol cas, l'arc d'arc de l'equip no es pot girar ni moure a mà, i la bombeta de prova del motlle del cap també és un component important en el procés de prova i no es pot tocar ni contaminar; evitar afectar la precisió de les dades de prova.
Shandong DRICK INSTRUMENTS CO, LTD
Perfil de l'empresa
Shandong Drick Instruments Co., Ltd, es dedica principalment a la investigació i desenvolupament, fabricació i venda d'instruments de prova.
Empresa fundada l'any 2004.
Els productes s'utilitzen en unitats d'investigació científica, institucions d'inspecció de qualitat, universitats, envasos, paper, impressió, cautxú i plàstics, productes químics, aliments, productes farmacèutics, tèxtils i altres indústries.
Drick presta atenció al cultiu del talent i la creació d'equips, adherint-se al concepte de desenvolupament de professionalitat, dedicació, pragmatisme i innovació.
Adherint-se al principi orientat al client, resoldre les necessitats més urgents i pràctiques dels clients i oferir solucions de primera classe als clients amb productes d'alta qualitat i tecnologia avançada.