Manual d'operació del provador d'estanquitat de màscara DRK313
Breu descripció:
■ ARTICLE estàndard MODEL QTY Unitat principal 1 adaptador de CA (100-240V、12V 2A) AF90-ADP 1 cable d'alimentació 1 filtre zero 1 contenidor d'emmagatzematge d'alcohol AF90-AFC 1 tapa d'emmagatzematge AF90-CAP 1 cartutx d'alcohol AF90/FelACR de recanvi AF190 Malla de filferro AF90-AWK 2 CD de programari 1 Tub Tygon (1m) 1 Estoig de transport 1 ■ Consumibles MODEL D'ARTÍCUL QTY Filtre zero 1 Cartutx d'alcohol 1 Feltre de recanvi / Malla de filferro 2 Per a més detalls sobre el consumible...
■Estàndard
ARTICLE | MODEL | QTY |
Unitat principal | 1 | |
Adaptador de CA (100-240V, 12V 2A) | AF90-ADP | 1 |
Cable d'alimentació | 1 | |
Filtre zero | 1 | |
Contenidor d'emmagatzematge d'alcohol | AF90-AFC | 1 |
Cap d'emmagatzematge | AF90-CAP | 1 |
Cartutx d'alcohol | AF90-ACR | 1 |
Recanvi de feltre / malla de filferro | AF90-AWK | 2 |
CD de programari | 1 | |
Tub Tygon (1 m) | 1 | |
Maleta de transport | 1 |
■Consumibles
ARTICLE | MODEL | QTY |
Filtre zero | 1 | |
Cartutx d'alcohol | 1 | |
Recanvi de feltre / malla de filferro | 2 |
Per obtenir més informació sobre els consumibles, poseu-vos en contacte amb el vostre distribuïdor.
Classificació làser
Aquest dispositiu està classificat com a producte làser de classe 1 d'acord amb les normes següents:
EN60825-1: 2007
I EC60825-1: 2007
PRODUCTE LÀSER CLASSE 1
I EC60825-1: 2007
* Làser de classe 1:
Làsers que es consideren segurs en condicions raonablement previsibles
funcionament, inclòs l'ús d'un dispositiu òptic per a la visualització intrabeam.
Informació de seguretat làser
Avís-Aquest dispositiu utilitza un làser a l'interior de la unitat com a font de llum del sensor. No obriu/tanqueu la caixa de la unitat ni desmunteu el sensor òptic de l'interior unitat.
Longitud d'ona | 650 nm |
Sortida màxima | 20 mW |
Precaució - Qualsevol intent de l'usuari per controlar, ajustar o realitzar procediments de manteniment diferents dels especificats en aquest manual pot provocar una exposició perillosa a la radiació làser.
Seguretat important Informació
Els símbols dels avisos utilitzats en aquest manual es defineixen a continuació:
Classificacions
Avís:
Les advertències d'aquesta classificació indiquen riscos que poden provocar lesions greus o la mort si
no observat.
Precaució:
Les advertències d'aquesta classificació indiquen riscos que poden provocar danys al producte i
que pot anul·lar la garantia del producte si no s'observa.
Descripció dels símbols
El símbol indica una condició que requereix precaució (inclosa l'advertència). El tema de cada advertència està il·lustrat dins del triangle. (per exemple, la precaució amb altes temperatures símbol
es mostra a l'esquerra).
El símbol indica una prohibició. No feu l'acció prohibida que es mostra dins o prop d'aquest símbol. (p. ex., el símbol de prohibició de desmuntatge es mostra al fitxer esquerra.)
El símbol indica una acció obligatòria. Es dóna una acció específica a prop del símbol.
Avís |
○No desmunteu, modifiqueu ni intenteu reparar-lo dispositiu. …… S'utilitza un díode làser 3B com a font òptica a l'interior dispositiu. No intenteu mai desmuntar el dispositiu, ja que pot ser extremadament Do no modificarperillós. A més, desmuntar la unitat pot provocar a or desmuntarmal funcionament. |
○Utilitzeu el dispositiu correctament seguint això amb cura funcionament manual. …… Com amb qualsevol dispositiu elèctric, un mal ús pot provocar una descàrrega elèctrica, foc, Mànec correctamentdany a l'instrument, etc. |
No utilitzeu aquest instrument a una temperatura ambient de 35 ℃ (95 ℉) o més. Prohibit…… El rendiment pot deteriorar-se significativament i component dany instal·laciómaig resultat. |
○Quan l'instrument no estigui en ús, desconnecteu l'alimentació cordó. …… Si no s'observa l'anterior, es poden produir descàrregues elèctriques, incendis o danys al circuit intern.
○Instal·leu l'instrument en un lloc on el cable d'alimentació sigui accessible de manera que pugueu desconnectar-lo fàcilment. ○Quan utilitzeu el cable d'alimentació, assegureu-vos que l'endoll estigui net i sec. ○La presa de CA ha d'estar dins de la potència especificada requisit. …… L'incompliment de l'anterior pot provocar un incendi.
○Utilitzeu només el cable d'alimentació i/o l'adaptador de CA proporcionat amb aquest instrument. …… Altres cables disponibles comercialment poden tenir especificacions de tensió i polaritat diferents, cosa que pot provocar curtcircuits, incendis o danys a l'instrument.
○Mentre carregueu la bateria amb l'instrument, no traieu la bateria de l'instrument instrument. …… L'incompliment de l'anterior pot provocar fuites de la bateria i danys als circuits. |
Precaució |
○No utilitzeu ni deixeu aquest instrument en un entorn que superi o baixi dels nivells de temperatura/HR especificats per a l'instrument. L'instrument no s'ha d'exposar a la llum solar directa durant un període prolongat de temps. Prohibició…… És possible que aquest instrument no funcioni correctament més enllà de l'operable especificat medi ambient. (10 a 35 ℃, 20 a 85% RH, sense condensació) |
○No utilitzeu dissolvents volàtils per netejarel instrument. …… La carcassa de la unitat principal pot estar danyada per dissolvents orgànics. Utilitzeu un drap sec i suau per treure qualsevol brutícia. Si això no és efectiu, l'usuari pot remullar el drap amb detergent neutre o aigua i netejar el Prohibicióinstrument amb el tela. No utilitzeu mai dissolvents volàtils com diluents o benzè. |
|
○No sotmetre l'instrument a fort cops.No col·loqueu objectes pesats a la instrument. …… L'incompliment de l'anterior pot provocar un mal funcionament o danys al Prohibicióinstrument. |
○Si l'instrument s'ha emmagatzemat en un ambient fred, deixeu que l'instrument arribi a l'equilibri de temperatura amb l'entorn en què s'utilitzarà abans de girar-lo. activat.
Prohibició……Fins i tot quan l'instrument s'utilitza a la temperatura i humitat de funcionament especificades, pot provocar un canvi sobtat de temperatura condensació. La condensació al sensor pot provocar mesures inexactes o, en situacions extremes, danyar els components interns. |
○No permeteu descàrregues elèctriques estàtiques al instrument. …… L'incompliment de l'anterior pot afectar el valor de mesura i causar danys a l'instrument circuits. |
○No deixeu que l'instrument atragui altament concentrat partícules això superar el nivell d'especificació. (és a dir, > 100.000 partícules/cc) Manipular correctament |
○No llenceu l'instrument com a no electrònic residus. …… Tingueu en compte que qualsevol eliminació de l'instrument s'ha de fer d'acord amb la vostra localitat o nacional regulació. ProhibicióPer obtenir més informació, poseu-vos en contacte amb el vostre local distribuïdor. |
1. Noms de les peces i funcions
1.1Principal Unitat
(A) | Botó d'encesa | Interruptor d'encesa/apagada |
(B) | Panell tàctil | Utilitzeu aquesta pantalla per fer funcionar el sistema. |
(C) | Broquet d'entrada (ambient) | L'instrument utilitza aquesta entrada per mostrejar la partícula concentració a l'aire ambient. |
(D) | Broquet d'entrada (mostra) | L'instrument utilitza aquesta entrada per mostrejar la partícula concentració dins de la màscara. |
(E) | Bolígraf tàctil | Utilitzeu aquest llapis per fer funcionar el panell tàctil (B). |
(F) | Cartutx d'alcohol | Conté alcohol necessari per a la mesura |
(G) | Port USB (tipus B) | Es connecta al PC |
(H) | Port USB (tipus A) | Es connecta a la unitat flash USB o a la impressora |
(jo) | Port LAN | Es connecta al cable LAN |
(J) | presa de CA | Subministra energia des de l'adaptador de CA proporcionat |
(K) | Ventilador de refrigeració | Manté la temperatura de funcionament correcta (Aquest ventilador de refrigeració és per mantenir un processament adequat temperatures.) |
1.2Programari Pantalla
①Activitats
(1) | Test d'ajust | Realitza la prova d'ajustament de la màscara |
(2) | Comprovació de validació | Realitza una comprovació del sistema abans de realitzar sèries demesures |
(3) | Temps real | Mostra el gràfic del factor d'ajust i la concentració de partícules del'aire ambiental en temps real |
(4) | Administració | Passa a la pantalla ②(Consulteu5. Administració i Configuracióper als detalls.) |
(5) | Configuració | Passa a la pantalla ③(Consulteu5. Administració i Configuracióper als detalls.) |
② Administració
(6) | Gent | Confirma i selecciona la llista de persones que s'estan provant.Introdueix una persona nova a la base de dades |
(7) | Respiradors | Confirma i selecciona la llista de respiradorsEntra un respirador nou a la base de dades |
(8) | Protocols | Confirma i selecciona el protocol de provaIntrodueix un nou protocol de prova a la base de dades |
(9) | Informes de proves d'ajust | Mostra el resultat de les proves d'ajust realitzades |
(10) | Seleccioneu Base de dades | Selecciona la base de dades per carregar com a activa |
(11) | Caixa d'eines | Estableix el mode avançat |
③ Configuració
(12) | Configuració de la impressora | Configura la configuració de la impressora |
(13) | Comunicació | Confirma i configura l'entorn d'Internet |
(14) | Configuració | Configura la configuració del dispositiu |
(15) | Data i hora | Edita la configuració de data i hora |
(16) | Calibració de la pantalla tàctil | Calibra la pantalla tàctil |
(17) | Informació del dispositiu | Comprova la informació del dispositiu |
2. Principi de mesura
2.1 Principi
Aquest dispositiu mesura la concentració de partícules a l'aire ambient i a l'interior de la màscara, i determina com de bé s'adapta una màscara comparant la proporció d'aquestes concentracions de partícules. La relació de les concentracions anteriors s'anomena "factor d'ajust". Si el factor d'ajust és 100, vol dir essencialment que l'interior de la màscara és 100 vegades més net que l'aire ambient.
Aquest dispositiu mesura la concentració de partícules a l'aire ambiental dues vegades en total, abans i després d'un exercici de prova d'ajustament de la màscara. La concentració de partícules a l'aire ambient pot ser variable al llarg del temps; per tant, aquest dispositiu mesura la concentració de partícules a l'aire ambient abans i després de cada mesura, i utilitza el valor mitjà. La concentració de partícules a l'aire ambient s'ha de mesurar per a la primera mesura. Per a la segona mesura i les mesures posteriors, s'utilitzarà la concentració posterior a la mesura anterior i no cal fer una segona mesura redundant de l'aire ambiental.
Així, la seqüència seria la següent:
Cambient// Cmàscara// Cambient// Cmàscara// Cambient…etc.
F: Factor d'ajust
C b e f o r e:Concentració de partícules a l'aire ambient abans de la mesuraC a f t e r:Concentració de partícules a l'aire ambient després de la mesuraC m a s k:Concentració de partícules dins de la màscara
3.1 Recàrrega del cartutx d'alcohol
L'alcohol isopropílic utilitzat per a aquest dispositiu és un material perillós. No deixeu que l'alcohol entri en contacte amb els ulls i la pell.Avís Consulteu la fitxa de dades de seguretat (FDS) per a material químic quan emmagatzemeu alcohol en un recipient especial i quan l'utilitzeu. |
Torneu a tapar el recipient d'alcohol immediatament després de l'ús per evitar l'alcoholPrecaució de l'absorció d'humitat i de l'evaporació. |
El CPC (Condensation Particle Counter) d'aquest dispositiu detecta partícules mitjançant vapor d'alcohol isopropílic. La instal·lació del cartutx d'alcohol sumit amb la solució d'alcohol a aquest dispositiu proporcionarà el vapor d'alcohol al CPC. Quan el vapor d'alcohol i una partícula en l'aire entren en contacte, es formarà una gota que té la partícula al seu centre. Si la solució d'alcohol del cartutx d'alcohol s'esgota, el dispositiu no pot mesurar les partícules correctament. Per evitar-ho, recarregueu el cartutx d'alcohol abans d'utilitzar el dispositiu.
3.1.1Preparació
Alcohol isopropílici es requereixen els components següents.
· Contenidor d'emmagatzematge d'alcohol
· Tapa d'emmagatzematge
· Cartutx d'alcohol
Elalcohol isopropílicutilitzat per a aquest dispositiu ha de ser un alcohol reactiu garantit d'alta puresa. Si us plau, no utilitzeu alcohol isopropílic que estigui disponible a les farmàcies o supermercats. La puresa d'aquest alcohol és baixa (al voltant del 70%) i pot causar danys al CPC. Qualsevol problema causat per un ús d'alcohol diferent del que s'especifica a continuació no està cobert per la garantia.
Assegureu-vos d'utilitzar l'alcohol adequat amb un estricte compliment de les instruccions de manipulació.
L'alcohol utilitzat per a aquest dispositiu ha de ser un reactiu garantit que compleixi almenys els requisits següents:
Quan el dispositiu no s'utilitza, el cartutx d'alcohol s'ha d'emmagatzemar a l'alcohol el recipient d'emmagatzematge i l'entrada del cartutx d'alcohol s'han de segellar amb la tapa d'emmagatzematge per mantenir la pols fora.
Quan el dispositiu està en ús, la tapa d'emmagatzematge s'ha d'utilitzar per segellar l'emmagatzematge d'alcohol contenidor.
3.1.2Recàrrega d'alcohol Cartutx
1.Gireu el dispositiu apagat.
2.Obriu el recipient d'emmagatzematge d'alcohol girant la tapa d'emmagatzematge (o el cartutx d'alcohol) uns 45 ° en sentit contrari a les agulles del rellotge.
Col·loqueu la tapa d'emmagatzematge (o el cartutx d'alcohol) cap amunt en un lloc net.
3.Aboqui alcohol isopropílic al recipient d'emmagatzematge d'alcohol fins al nivell marcat.
Aneu amb compte de no bolcar l'ampolla i vessar l'alcohol.
Nivell de farciment
4.Introduïu el cartutx d'alcohol al contenidor d'emmagatzematge d'alcohol i gireu-lo uns 45° en sentit horari fins que quedi fermament bloquejat. No utilitzeu en excés força.
5.Després el alcohol cartutx is inserit, el sentit in el cartutx voluntat be
xopat alcohol. Pots utilitzar l'aparell després d'uns minuts d'haver remullat el feltre alcohol.
3.1.1Instal·lació de l'alcohol Cartutx
- Traieu el cartutx d'alcohol del recipient d'emmagatzematge d'alcohol i sacsegeu suaument l'excés de solució d'alcohol. Si no ho feu, l'alcohol absorbit pot obstruir la part frontal del cartutx d'alcohol. Com a resultat, el flux de les partícules en l'aire entrant i el vapor d'alcohol es veurà alterat, cosa que fa que no es pugui mesurar correctament.
Espereu fins que la superfície exterior del cartutx d'alcohol s'assequi o netegeu l'excés d'alcohol amb una tovallola no abrasiva i sense pelusa.
La part davantera de la
Cartutx d'alcohol
- Introduïu el cartutx d'alcohol a l'entrada tal com es mostra a la dreta i gireu el cartutx d'alcohol uns 45° en sentit horari.
Per instal·lar correctament el cartutx d'alcohol, assegureu-vos de girar-lo amb fermesa fins que s'aturi. (Vegeu la imatge de la dreta.)
【Atenció】
Si s'acumula alcohol a l'entrada del cartutx, netegeu l'alcohol amb una tovallola no abrasiva i sense pelusa.
・ Per evitar que l'alcohol absorbeixi la humitat i s'evapori, tapeu sempre el recipient d'emmagatzematge d'alcohol amb la tapa d'emmagatzematge. L'alcohol contaminat s'ha d'eliminar.
Precaució・ Quan el dispositiu no s'utilitza, el cartutx d'alcohol s'ha d'emmagatzemar al contenidor d'emmagatzematge d'alcohol. Per mantenir net l'interior de l'instrument, tanqueu l'entrada del cartutx amb la tapa d'emmagatzematge.
・No porteu ni emmagatzemeu el dispositiu amb el cartutx d'alcohol instal·lat.L'incompliment de l'anterior pot permetre que la solució d'alcohol entri al sistema òptic i afecti les mesures. Quan porteu o emmagatzemeu el dispositiu, tanqueu l'entrada del cartutx d'alcohol amb la tapa d'emmagatzematge per evitar la pols.
・Mantingueu sempre nets la tapa d'emmagatzematge i el cartutx d'alcohol. (Consulteu
6. Manteniment.) Si la pols s'enganxa al costat del cartutx o a l'interior de la tapa, pot entrar al dispositiu durant el funcionament, afectant la mesura.
・ Després de mesurar durant un llarg període de temps, es pot acumular alcohol a l'entrada del cartutx. Si observeu que el valor mesurat de la concentració de partícules ambientals ha canviat dràsticament, comproveu l'entrada del cartutx i netegeu l'alcohol acumulat amb una tovallola no abrasiva i sense pelusa abans de reiniciar el dispositiu.
Shandong DRICK INSTRUMENTS CO, LTD
Perfil de l'empresa
Shandong Drick Instruments Co., Ltd, es dedica principalment a la investigació i desenvolupament, fabricació i venda d'instruments de prova.
Empresa fundada l'any 2004.
Els productes s'utilitzen en unitats d'investigació científica, institucions d'inspecció de qualitat, universitats, envasos, paper, impressió, cautxú i plàstics, productes químics, aliments, productes farmacèutics, tèxtils i altres indústries.
Drick presta atenció al cultiu del talent i la creació d'equips, adherint-se al concepte de desenvolupament de professionalitat, dedicació, pragmatisme i innovació.
Adherint-se al principi orientat al client, resoldre les necessitats més urgents i pràctiques dels clients i oferir solucions de primera classe als clients amb productes d'alta qualitat i tecnologia avançada.