DRK139 Manual d'operació de fuites interiors totals
Descripció breu:
Preàmbul Gràcies per triar els nostres productes. La nostra empresa no només oferirà a la vostra empresa productes d'alta qualitat, sinó que també oferirà un servei postvenda fiable i de primera classe. Per tal de garantir la seguretat personal de l'operador i la integritat de l'instrument, llegiu atentament aquest manual d'operacions abans d'utilitzar l'instrument i presteu atenció a les precaucions pertinents. Aquest manual descriu detalladament els principis de disseny, les normes relacionades, l'estructura, les especificacions de funcionament...
Preàmbul
Gràcies per triar els nostres productes. La nostra empresa no només oferirà a la vostra empresa productes d'alta qualitat, sinó que també oferirà un servei postvenda fiable i de primera classe.
Per tal de garantir la seguretat personal de l'operador i la integritat de l'instrument, llegiu atentament aquest manual d'operacions abans d'utilitzar l'instrument i presteu atenció a les precaucions pertinents. Aquest manual descriu detalladament els principis de disseny, les normes relacionades, l'estructura, les especificacions de funcionament, els mètodes de manteniment, els errors comuns i els mètodes de tractament d'aquest instrument. Si s'esmenten diverses "normatives de prova" i "estàndards" en aquest manual, només són com a referència. Si la vostra empresa té objeccions, reviseu vosaltres mateixos els estàndards o la informació rellevants.
Abans d'empaquetar i transportar l'instrument, el personal de la fàbrica ha dut a terme una inspecció detallada per assegurar-se que la qualitat està qualificada. Tanmateix, tot i que el seu embalatge pot suportar l'impacte causat per la manipulació i el transport, les vibracions greus encara poden danyar l'instrument. Per tant, després de rebre l'instrument, comproveu acuradament el cos i les peces de l'instrument per si hi ha danys. Si hi ha algun dany, proporcioneu a la vostra empresa un informe escrit més complet al departament de serveis de mercat de l'empresa. L'empresa s'encarregarà de l'equip danyat per a la seva empresa i s'assegurarà que la qualitat de l'instrument estigui qualificada.
Comproveu, instal·leu i depureu segons els requisits del manual. Les instruccions no s'han de llençar a l'atzar i s'han de guardar correctament per a futures consultes!
Quan utilitzeu aquest instrument, si l'usuari té algun comentari o suggeriment sobre les deficiències i millores del disseny de l'instrument, si us plau, ho comuniqueu a l'empresa.
Reputació especial:
Aquest manual no es pot utilitzar com a base per a cap sol·licitud a l'empresa.
El dret a interpretar aquest manual correspon a la nostra empresa.
Precaucions de seguretat
1. Senyals de seguretat:
El contingut esmentat en els següents signes és principalment per prevenir accidents i perills, protegir els operadors i els instruments i garantir la precisió dels resultats de les proves. Si us plau, pareu atenció!
INTRODUCCIÓ
L'Inward Leakage Tester s'utilitza per provar el rendiment de protecció contra fuites del respirador i la roba protectora contra les partícules d'aerosol en determinades condicions ambientals.
La persona real fa servir una màscara o un respirador i es troba a l'habitació (cambra) amb una certa concentració d'aerosol (a la cambra de prova). Hi ha un tub de mostreig prop de la boca de la màscara per recollir la concentració d'aerosols a la màscara. D'acord amb els requisits de la norma de prova, el cos humà realitza una sèrie d'accions, llegeix les concentracions dins i fora de la màscara respectivament i calcula la taxa de fuites i la taxa de fuites global de cada acció. La prova estàndard europea requereix que el cos humà camini a una certa velocitat a la cinta per completar una sèrie d'accions.
La prova de roba de protecció és similar a la prova de màscara, requereix que les persones reals portin roba protectora i entrin a la cambra de prova per a una sèrie de proves. La roba de protecció també té un tub de mostreig. Es pot mostrejar la concentració d'aerosols dins i fora de la roba de protecció i es pot passar aire net a la roba de protecció.
Àmbit de la prova:Màscares de protecció contra partícules, Respiradors, Respiradors d'un sol ús, Respiradors de mitja màscara, Roba de protecció, etc.
Estàndards de prova:
GB2626(NIOSH) | EN149 | EN136 | BSEN ISO13982-2 |
SEGURETAT
Aquesta secció descriu els símbols de seguretat que apareixeran en aquest manual. Si us plau, llegiu i comprengueu totes les precaucions i advertències abans d'utilitzar la vostra màquina.
ESPECIFICACIÓ
Cambra de prova: | |
Amplada | 200 cm |
Alçada | 210 cm |
profunditat | 110 cm |
Pes | 150 kg |
Màquina principal: | |
Amplada | 100 cm |
Alçada | 120 cm |
profunditat | 60 cm |
Pes | 120 kg |
Subministrament elèctric i d'aire: | |
Poder | 230VAC, 50/60Hz, monofàsica |
Fusible | Interruptor d'aire 16A 250VAC |
Subministrament d'aire | 6-8Bar Aire sec i net, mín. Flux d'aire 450 l/min |
Instal·lació: | |
Control | Pantalla tàctil de 10”. |
Aerosol | Nacl, oli |
Medi ambient: | |
Fluctuació de voltatge | ±10% de la tensió nominal |
BREU INTROCUCCIÓ
Introducció a la màquina
Interruptor d'aire d'alimentació principal
Connectors de cable
Interruptor d'alimentació per a la presa d'alimentació de la cinta de córrer de la càmera de prova
Ventilador d'escapament a la part inferior de la cambra de prova
Adaptadors de connexió de tubs de mostreig dins de la cambra de prova
(Els mètodes de connexió es refereixen a la taula I)
Assegureu-vos que D i G tinguin endolls quan feu servir el provador.
Tubs de mostres per a màscares (respiradors)
Tubs de mostreig
Endolls per connectar els connectors del tub de mostreig
Introducció a la pantalla tàctil
Selecció estàndard de prova:
Feu clic al botó següent per seleccionar GB2626 Nacl, GB2626 Oil, EN149, EN136 i altres estàndards de prova de màscara, o estàndard de prova de roba de protecció EN13982-2.
Anglès/中文:Selecció de l'idioma
GB2626 Interfície de prova de sal:
GB2626 Interfície de prova d'oli:
Interfície de prova EN149 (sal).:
EN136 Interfície de prova de sal:
Concentració de fons: la concentració de partícules dins de la màscara mesurada per una persona real que porta una màscara (respirador) i està fora de la cambra de prova sense aerosol;
Concentració ambiental: la concentració d'aerosol a la cambra de prova durant la prova;
Concentració a la màscara: durant la prova, la concentració d'aerosol a la màscara de la persona real després de cada acció;
Pressió de l'aire a la màscara: la pressió de l'aire mesurada a la màscara després de portar-la;
Taxa de fuites: la relació entre la concentració d'aerosols dins i fora de la màscara mesurada per una persona real que porta una màscara;
Temps de prova: feu clic per iniciar el temps de prova;
Temps de mostreig: Temps de mostreig del sensor;
Inici / Atura: inicia la prova i posa en pausa la prova;
Restablir: restablir el temps de prova;
Inici Aerosol: després de seleccionar l'estàndard, feu clic per iniciar el generador d'aerosols i la màquina entrarà en l'estat de preescalfament. Quan la concentració ambiental arriba a la concentració
requerit per la norma corresponent, el cercle darrere de la concentració ambiental es tornarà verd, indicant que la concentració ha estat estable i es pot provar.
Mesura de fons: mesura de nivell de fons;
NO 1-10: el 1r-10è provador humà;
Taxa de fuites 1-5: taxa de fuites corresponent a 5 accions;
Taxa de fuites global: la taxa de fuites global corresponent a cinc taxes de fuites d'acció;
Anterior / següent / esquerra / dreta: s'utilitza per moure el cursor a la taula i seleccionar un quadre o el valor del quadre;
Refés: seleccioneu un quadre o el valor del quadre i feu clic a refer per esborrar el valor del quadre i tornar a fer l'acció;
Buit: esborra totes les dades de la taula (assegureu-vos d'haver anotat totes les dades).
Tornar: tornar a la pàgina anterior;
EN13982-2 Roba de protecció (sal) Interfície de prova:
A in B out,B in C out,C in A out: mètodes de mostreig per a diferents modes d'entrada i sortida d'aire de roba protectora;
INSTAL·LACIÓ
Desencaixant
Quan rebeu el vostre provador, marqueu la casella per detectar possibles danys durant el transport. Desembaleu l'instrument amb cura i inspeccioneu a fons els components per detectar qualsevol dany o deficiència. Informar de qualsevol dany i/o manca d'equip per trobar servei al client.
Llista de material
1.1.1Paquet estàndard
Llista d'embalatge:
- Màquina principal: 1 unitat;
- Cambra de prova: 1 unitat;
- Cinta de córrer: 1 unitat;
- Nacl 500g/ampolla: 1 ampolla
- Oli 500ml/ampolla: 1 ampolla
- Tub d'aire (Φ8): 1 unitat
- Filtre de partícules de càpsula: 5 unitats (3 unitats instal·lades)
- Filtre d'aire: 2 peces (instal·lades)
- Connectors de tubs de mostreig: 3 peces (amb tubs tous)
- Eines de contenidor d'aerosol: 1 unitat
- Kit d'actualització de firmware: 1 joc
- Cinta adhesiva 3M: 1 rotllo
- Cable d'alimentació: 2 peces (1 amb adaptador)
- Manual d'instruccions: 1 unitat
- Contenidor d'aerosol de recanvi
- Eines de recanvi d'aerosols
- Filtre d'aire de recanvi
- Filtre de partícules de recanvi
- Nacl 500g/ampolla
- Oli
1.1.2Accessoris opcionals
Requisit d'instal·lació
Abans d'instal·lar l'instrument, assegureu-vos que el lloc d'instal·lació compleix els requisits següents:
Un sòl sòlid i pla pot suportar 300 kg o més per suportar l'instrument;
Proporcioneu prou potència per a l'instrument segons la necessitat;
Aire comprimit sec i net, amb pressió de 6-8 bar, mín. cabal 450 l/min.
Connexió de canonada de sortida: canonada de 8 mm de diàmetre exterior.
Ubicació
Desembaleu el Tester, munteu la cambra de prova (torneu a instal·lar el ventilador a la part superior de la cambra de prova després d'haver-lo localitzat) i col·loqueu-lo en una habitació amb temperatura i humitat estables sobre un terreny ferm.
La màquina principal es col·loca davant de la cambra de prova.
L'àrea de la sala de laboratori no ha de ser inferior a 4m x 4m, i s'ha d'instal·lar el sistema d'escapament extern;
Connexió del tub d'admissió:
Inseriu el tub d'aire de φ 8 mm de la font d'aire al connector del tub d'aire a la part posterior de la màquina i assegureu-vos que la connexió sigui fiable.
Deixeu espai suficient per a la instal·lació i el funcionament
Torneu a instal·lar el ventilador a la part superior de la cambra de prova després d'haver-lo localitzat.
FUNCIONAMENT
Encès
Si us plau, connecteu la màquina a una font d'alimentació i una font d'aire comprimit adequada abans d'engegar la màquina.
Preparació
Passos de substitució de la solució d'aerosol:
1. Utilitzeu l'eina de desmuntatge del contenidor d'aerosol per afluixar el contenidor d'aerosol;
2. Traieu el recipient d'aerosol amb les dues mans;
3. Si és una solució de clorur sòdic, s'ha de substituir en el seu conjunt i no es pot sobreposar;
4. Si es tracta d'oli de blat de moro o solució d'oli de parafina, es pot omplir correctament fins a la línia de nivell de líquid;
5. La dosi de solució de clorur de sodi: 400 ± 20 ml, quan sigui inferior a 200 ml, s'ha de substituir una solució nova;
Preparació de la solució de clorur de sodi: s'afegeixen 8 g de partícules de clorur de sodi a 392 g d'aigua purificada i s'agiten;
6. La quantitat d'ompliment d'oli de blat de moro o solució d'oli de parafina: 160 ± 20 ml, que s'ha d'omplir quan sigui inferior a 100 ml;
7. Es recomana substituir completament l'oli de blat de moro o la solució d'oli de parafina almenys una vegada a la setmana;
1.1.4Escalfament
Enceneu la màquina, introduïu la interfície de la pantalla tàctil, seleccioneu l'estàndard de prova i feu clic a "iniciar aerosol". Deixeu que la màquina s'escalfi primer. Quan s'arribi a la concentració d'aerosol requerida, el cercle darrere de la "concentració ambiental" es tornarà verd.
1.1.5Purga
Després de cada posada en marxa i abans de l'aturada cada dia, s'ha de dur a terme l'acció d'evacuació. L'acció de buidatge es pot aturar manualment.
1.1.6 Porta mascaretes
1.1.7Porteu roba de protecció
Prova
1.1.8Prova de selecció estàndard
Feu clic al botó estàndard de prova de la pantalla tàctil per seleccionar diferents estàndards de prova, entre els quals EN13982-2 és l'estàndard de prova per a roba de protecció i la resta són els estàndards de prova per a màscares;
1.1.9Prova de nivell de fons
Feu clic al botó "Prova de fons" a la pantalla tàctil per executar la prova de nivell de fons.
Resultat de la prova
Després de la prova, els resultats de la prova es mostraran a la taula següent.
Connexió de canonades
(Taula I)
Prova (GB2626/NOISH Salt)
Prenent com a exemple la prova de sal GB2626, es descriuen amb detall el procés de prova i el funcionament de l'instrument. Es requereix un operador i diversos voluntaris humans per a la prova (cal entrar a la cambra de prova per a la prova)。
Primer, assegureu-vos que la font d'alimentació de la màquina principal estigui connectada a l'interruptor d'aire de la paret (230V/50HZ, 16A);
Interruptor d'aire de la màquina principal 230V/50HZ, 16A
Connecteu tots els cables segons les marques de línia;
Connecteu i bloquegeu l'interruptor d'alimentació que connecta elmàquina principali la cambra de proves;
Connecteu un extrem de la mànega a la "sortida d'aerosol" de la màquina principal i l'altre extrem a la "entrada d'aerosol" a la part superior de la cambra de prova;
Connecteu l'aire comprimit;
Prepareu l'aerosol de sal (la quantitat d'ompliment de solució de Nacl: 400 ± 20 ml, quan sigui inferior a 200 ml, cal substituir la nova solució);
A la cambra de prova, cerqueu l'"interruptor d'aire de la cambra de prova" i engegueu-lo;
Connecteu l'endoll de la cinta de córrer;
D'acord amb la taula 1, connecteu un filtre de càpsula a la junta de canonada B de la cambra de prova;
Enceneu l'interruptor d'aire de la font d'alimentació de la màquina principal;
Pantalla tàctil;
Seleccioneu GB2626Nacl;
Feu clic a "Iniciar aerosol" per activar la funció (tingueu en compte que la porta de la cambra de prova està tancada);
Espereu que l'aerosol de la cambra de prova assoleixi l'estabilitat i el cercle del costat dret
la concentració ambiental es tornarà verda, indicant que pot entrar a l'estat de prova;
Quan s'espera que la concentració d'aerosol arribi a un nivell estable, primer es pot realitzar la prova de nivell de fons;
El cos humà es troba fora de la cambra de prova, es posa la màscara i insereix el tub de mostreig de la màscara a la interfície H;
Feu clic a "Mesura de fons" per començar a mesurar la prova de nivell de fons;
El tub de mostreig de la màscara s'ha de fixar als dos costats de la màscara;
Després de la prova de nivell de fons, traieu el tub de mostreig de la interfície H i el cos humà entra a la cambra de prova per esperar la prova;
Inseriu un dels tubs de mostreig al port a i l'altre al port D. S'insereix un filtre de càpsula a la interfície B;
Feu clic a la prova "Inicia" i el cursor es troba a la posició de la taxa de fuites 1 del voluntari 1;
D'acord amb els requisits de l'estàndard de prova GB2626 6.4.4, completeu cinc accions pas a pas. Cada vegada que es completa una prova, el cursor salta una posició cap a la dreta fins que s'han completat les cinc accions i el resultat del càlcul de la taxa de fuites global no apareix;
Després es va provar el segon voluntari i va repetir els passos 16-22 fins que 10 voluntaris van completar la prova;
Si l'acció d'una persona no és estàndard, el resultat de la prova es pot abandonar. Mitjançant els botons de direcció "amunt", "següent", "esquerra" o "dreta", moveu el cursor a la posició que voleu refer i feu clic al botó "refer" per tornar a provar l'acció i registrar automàticament les dades;
Un cop finalitzades totes les proves, es pot dur a terme el següent lot de proves. Abans d'iniciar el següent lot de proves, feu clic al botó "Buida" per esborrar les dades dels 10 grups de proves anteriors;
Nota: enregistreu els resultats de la prova abans de fer clic al botó "Buida";
Si la prova no continua, feu clic de nou al botó "Iniciar aerosol" per apagar l'aerosol. A continuació, feu clic al botó "Purga" per esgotar l'aerosol a la cambra de prova i la canonada;
La solució Nacl s'ha de substituir una vegada al dia, encara que no s'esgoti, s'ha de substituir completament;
Després de la purga, apagueu l'interruptor principal de la màquina i l'interruptor d'aire a la paret per garantir la seguretat;
Prova (oli GB2626)
Prova d'aerosols d'oli, similar a la sal, els passos de posada en marxa són similars;
Seleccioneu la prova d'oli GB2626;
Afegiu uns 200 ml d'oli de parafina al recipient d'aerosol d'oli (segons la línia de nivell de líquid, afegiu-lo al màxim);
Feu clic a "Atart Aerosol" per activar la funció (tingueu en compte que la porta de la cambra de prova està tancada);
Quan l'aerosol de la cambra de prova és estable, el cercle del costat dret de la concentració ambiental es tornarà verd, indicant que es pot entrar a l'estat de prova;
Quan s'espera que la concentració d'aerosol arribi a un nivell estable, primer es pot realitzar la prova de nivell de fons;
El cos humà ha de quedar-se fora de la cambra de prova, portar la màscara i inserir el tub de mostreig de la màscara a la interfície I;
Feu clic a "Mesura de fons" per començar a mesurar el nivell de fons a la màscara;
Després de la prova de nivell de fons, traieu el tub de mostreig de la interfície I i el cos humà entra a la cambra de prova per esperar la prova;
Inseriu un dels tubs de mostreig a la interfície E i l'altre a la interfície G. S'insereix un filtre de càpsula a la interfície F;
D'acord amb els requisits de l'estàndard de prova GB2626 6.4.4, completeu cinc accions pas a pas. Cada vegada que es completa una prova, el cursor salta una posició cap a la dreta fins que s'han completat les cinc accions i el resultat del càlcul de la taxa de fuites global no apareix;
Després es va provar el segon voluntari i va repetir els passos 16-22 fins que 10 voluntaris van completar la prova;
Altres passos són similars a la prova de sal i no es repetiran aquí;
Si la prova no continua, feu clic de nou al botó "inicia l'aerosol" per apagar l'aerosol. A continuació, feu clic al botó "buida" per buidar l'aerosol a la cambra de prova i la canonada;
Substituïu l'oli de parafina cada 2-3 dies;
Després de la purga, apagueu l'interruptor d'alimentació de la màquina principal i l'interruptor d'aire a la paret per garantir la seguretat;
Prova (Sal EN149)
El procediment de prova EN149 és completament el mateix que la prova de sal GB2626 i no es repetirà aquí;
Després de la purga, apagueu l'interruptor d'alimentació de la màquina principal i l'interruptor d'aire a la paret per garantir la seguretat;
Prova (sal EN136)
El procediment de prova EN149 és completament el mateix que la prova de sal GB2626 i no es repetirà aquí;
Després de la purga, apagueu l'interruptor d'alimentació de la màquina principal i l'interruptor d'aire a la paret per garantir la seguretat;
Prova (EN13982-2 Roba de protecció)
BS EN ISO 13982-2 és l'estàndard de prova de roba de protecció, només es fa la prova de sal;
La posada en marxa, la generació d'aerosols i el procés de prova són bàsicament els mateixos que la prova de sal GB2626;
Hi ha tres tubs de mostreig per a roba de protecció, que s'han de connectar des del puny, i els broquets de mostreig s'han de fixar a diferents parts del cos;
Els tubs de mostreig de roba de protecció A, B i C estan connectats respectivament als ports de mostreig A, B i C de la cambra de prova. El mètode de connexió específic és el següent:
Altres procediments de prova són els mateixos que la propietat de la sal gb2626 i no es repetiran;
Després de la purga, apagueu l'interruptor d'alimentació de la màquina principal i l'interruptor d'aire a la paret per garantir la seguretat;
MANTENIMENT
Neteja
Traieu regularment la pols de la superfície de l'instrument;
Netegeu la paret interior de la cambra de prova regularment;
Drenatge d'aigua dels filtres d'aire
Quan trobeu l'aigua a la tassa sota el filtre d'aire, podeu drenar l'aigua empenyent la junta del tub negre de baix a dalt.
En drenar l'aigua, desconnecteu l'interruptor principal de la font d'alimentació i l'interruptor principal de la paret.
Substitució del filtre de sortida d'aire
Substitució del filtre d'entrada d'aire
Substitució del filtre de partícules
Shandong DRICK INSTRUMENTS CO, LTD
Perfil de l'empresa
Shandong Drick Instruments Co., Ltd, es dedica principalment a la investigació i desenvolupament, fabricació i venda d'instruments de prova.
Empresa fundada l'any 2004.
Els productes s'utilitzen en unitats d'investigació científica, institucions d'inspecció de qualitat, universitats, envasos, paper, impressió, cautxú i plàstics, productes químics, aliments, productes farmacèutics, tèxtils i altres indústries.
Drick presta atenció al cultiu del talent i la creació d'equips, adherint-se al concepte de desenvolupament de professionalitat, dedicació, pragmatisme i innovació.
Adherint-se al principi orientat al client, resoldre les necessitats més urgents i pràctiques dels clients i oferir solucions de primera classe als clients amb productes d'alta qualitat i tecnologia avançada.