Testador de campo visual da máscara DRK703
Breve descrição:
Conteúdo 1 Introdução 2 Segurança 3 Especificações Técnicas 4 Instalação 5 Operação 1 Introdução Uma lâmpada de baixa tensão é instalada na posição do globo ocular do formato de cabeça padrão, de modo que a superfície estereoscópica da luz emitida pela lâmpada seja igual ao ângulo estereoscópico de o campo de visão médio dos adultos chineses. Após o uso da máscara, além disso, o cone de luz foi reduzido devido à limitação da janela ocular da máscara, e a porcentagem de cone de luz economizado foi equivalente...
Conteúdo
1 Introdução
2 Segurança
3 Especificações Técnicas
4 Instalação
5 Operação
1 Introdução
Uma lâmpada de baixa tensão é instalada na posição do globo ocular no formato padrão da cabeça, de modo que a superfície estereoscópica da luz emitida pela lâmpada seja igual ao ângulo estereoscópico do campo de visão médio dos adultos chineses. Além disso, após o uso da máscara, o cone de luz foi reduzido devido à limitação da janela ocular da máscara, e a porcentagem de cone de luz salvo foi equivalente à taxa de preservação do campo visual do tipo de cabeça padrão usando máscara. O mapa do campo visual após o uso da máscara foi medido com perimetria médica. A área total do campo visual dos dois olhos e a área do campo binocular das partes comuns dos dois olhos foram medidas. As percentagens correspondentes do campo de visão total e do campo de visão binocular podem ser obtidas corrigindo-as com o coeficiente de correção. O campo de visão inferior (grau) é determinado de acordo com a posição do ponto de cruzamento inferior do mapa do campo binocular. Conformidade: GB/t2890.gb/t2626, etc.
Este manual contém procedimentos operacionais e precauções de segurança. Leia atentamente antes de instalar e operar seu instrumento para garantir um uso seguro e resultados de teste precisos.
2 Segurança
2.1 segurança
Antes de usar o sgj391, certifique-se de ler e compreender todo o uso e segurança elétrica.
2.2 falha de energia de emergência
Em caso de emergência, desconecte a fonte de alimentação do plugue sgj391 e desconecte todas as fontes de alimentação do sgj391. O instrumento interromperá o teste.
3 Especificações técnicas
Raio do arco semicircular (300-340) mm: pode girar em torno da direção horizontal passando por 0° dele.
Formato padrão da cabeça: a linha superior da lâmpada do dispositivo de posição da pupila está 7 ± 0,5 mm atrás do ponto médio dos dois olhos. O formato padrão da cabeça é instalado na bancada de modo que os olhos esquerdo e direito sejam colocados respectivamente no centro do arco semicircular e olhem diretamente para seu ponto "0".
Fonte de alimentação: 220 V, 50 Hz, 200 W.
Formato da máquina (C × L × A): cerca de 900 × 650 × 600.
Peso: 45kg.
4 Instalação
4.1 desembalagem de instrumentos
Ao receber o sgj391, verifique se a caixa de madeira foi danificada durante o transporte e abra cuidadosamente a caixa de embalagem do equipamento.
4.2 comissionamento
um. Depois de desembalar o sgj391, coloque o instrumento na mesa de trabalho estável da capela ou sistema de exaustão interno. A temperatura e a umidade internas devem ser estáveis (consulte as especificações do produto no Capítulo 3.0)
b. De acordo com as necessidades específicas de uso, instale o circuito e o aterramento de acordo com as normas elétricas.
5 Diagrama esquemático de toda a máquina
5.1
5.2 Controle elétrico
[Executar]: clique em Executar para iniciar o instrumento.
[Parar]: clique em parar para parar o instrumento.
[Return]: o instrumento realiza a operação de retorno.
5.3 Operação da tela sensível ao toque
Este capítulo apresenta as funções e o uso básico da tela sensível ao toque. Familiarize-se com a operação e uso da tela sensível ao toque de acordo com as instruções neste capítulo antes da operação.
5.3.1 Interface de inicialização
5.3.2 Interface de teste
[Run]: o instrumento começa a testar;
[Parar]: pare o instrumento;
[Return]: o instrumento retorna à sua posição original;
[Lote]: exibe o lote de teste;
[Ângulo de rotação]: exibe o ângulo de rotação após o instrumento funcionar;
[Ângulo para cima]: exibe o ângulo do arco superior medido cada vez após o instrumento funcionar;
[Ângulo para baixo]: exibe o ângulo do arco inferior medido cada vez após o instrumento funcionar;
[Tempo]: exibe o tempo geral de operação do instrumento;
5.3.3 Interface de configuração
[Lote]: predefinir os tempos de teste de cada grupo de amostras;
[Pré-ângulo]: pré-ajuste o ângulo de pré-rotação para cada teste;
[TEMP]: umidade do ambiente experimental, variando de 0 a 99%;
[Umidade]: a temperatura do ambiente experimental, variando de 0-99 ℃;
[Operador]: o número de pessoas que representam o teste;
[Nº da amostra]: representa o nome e o número do seu experimento;
[Idioma]: alternar entre chinês e inglês.
5.3.4 Interface de relatório
[Excluir]: exclui um único dado selecionado;
[Redefinir]: redefine todos os dados do relatório;
[Imprimir]: imprime todos os dados atuais do relatório;
[Estatísticas]: clique em estatísticas para entrar no relatório estatístico
[MAX]: o valor máximo da pressão atual do lote;
[MIN]: valor mínimo da pressão atual do lote;
[AVG]: valor médio da pressão atual do lote;
[SD]: desvio quadrático médio da pressão do lote atual;
[CV%]: valor CV da pressão atual do lote;
5.4 Introdução ao software de teste
Interface principal:
Botão Online: Comunicação on-line com o computador inferior.
Estado desconectado Status da conexão
Área de operação: iniciar, parar, retornar, configurar, reportar, função do botão de ajuda.
Executar: comece a testar
Parar: interrompe o teste (não salva os resultados do teste)
Return: para retornar o instrumento à sua posição original
Configurações: divididas em janela de parâmetros de teste, janela de parâmetros de relatório e outras janelas de parâmetros
A janela de parâmetros de teste possui as funções de lote, ângulo predefinido, temperatura ambiente e umidade ambiente.
A janela de parâmetros do relatório contém operador, descrição da amostra, data, condição de teste, informações do instrumento e observações.
Janela de outros parâmetros: definir número da porta serial, taxa de transmissão 115200, configurações de fábrica não estão abertas ao público.
Relatório: imprima os dados em forma de relatório ou exporte para excel ou word.
Se você verificar se deseja imprimir a curva, a curva poderá ser impressa ou exportada para Word ou Excel.
Antes de imprimir, você pode visualizar a impressão para visualizar o formato do relatório a ser impresso ou pode clicar diretamente em Imprimir para imprimir o relatório diretamente.
Ajuda: abra o documento de ajuda do software (ou seja, este documento).
Área de exibição: exibir lote/hora, status, ângulo do arco superior, ângulo do arco inferior, ângulo de rotação, etc.
Área do mapa de campo visual: exibe o mapa de campo médio esquerdo, direito e total de adultos e o mapa de campo esquerdo, direito e total após usar máscara.
As imagens podem ser ampliadas e tiradas pontos: (clique com o botão esquerdo do mouse para ampliar, clique novamente para restaurar, pressione e segure o botão direito para arrastar a imagem para cima e para baixo, para a esquerda e para a direita para visualizar os valores de diferentes regiões, e mova o mouse até a curva para visualizar os pontos adjacentes).
Área de dados: exibe os resultados e calcula o valor máximo, valor mínimo, valor médio, desvio quadrático médio e CV%.
Clique em uma das linhas de dados para visualizar o mapa de visualização dos dados de resultado.
Área de processamento de dados: abrir arquivo, salvar arquivo, redefinir, excluir função para processar dados.
importar: abre um arquivo salvo. Este arquivo pode ser redefinido, imprimir relatório, exportar word ou excel e outras operações. (você não pode iniciar o experimento depois de importar o arquivo, mas pode fazê-lo depois de fechá-lo.)
Fechar: fecha o arquivo importado e restaura-o para o arquivo original.
Exportar: salve os dados obtidos na pasta especificada. Conveniente para o próximo acesso aberto.
Redefinir: exclui todos os dados.
Excluir: exclui os dados selecionados.
Processo de operação:
Após abrir o software, primeiro clique no dispositivo de conexão online, defina os parâmetros necessários para o experimento, instale a amostra a ser testada e clique em iniciar para iniciar o experimento. Finalmente, após o experimento, imprima ou exporte os resultados experimentais.
Algumas causas e soluções de erros:
5.5 etapas gerais de operação
Ligue a fonte de alimentação do instrumento e aguarde alguns segundos para entrar na interface de teste;
1. Selecione o botão [definir] para entrar na interface de configuração, predefinir o lote de teste e o ângulo de rotação necessário para cada teste;
2. Retorne à interface de teste, clique no botão Iniciar e os instrumentos restantes serão testados automaticamente;
3. Após clicar em [iniciar], o instrumento executará automaticamente as etapas de teste:
4. o molde da cabeça alinha automaticamente o olho direito e, em seguida, liga o bulbo de teste do olho direito;
5. o arco gira automaticamente de acordo com o ângulo de rotação definido para medir os dados;
6. após cada rotação, haverá uma pausa por um determinado tempo. O chip de indução no arco irá coletar dados, avaliar o limite da luz, salvá-los e enviá-los ao computador superior para processamento;
7. após a medição do olho direito ser concluída por uma semana, o arco do arco retornará à posição zero automaticamente, o molde da cabeça apontará automaticamente para o olho esquerdo, ligará o bulbo do olho esquerdo e medirá os dados de campo do olho esquerdo olho, e a ação é a mesma acima;
8. após a medição dos dados do olho esquerdo e direito, o computador superior desenha o campo de visão do olho esquerdo e direito e calcula o campo de visão total, o campo de visão binocular e os resultados são enviados para o computador inferior;
9. o computador inferior recebe e exibe a interface do resultado do teste. Após a visualização, o instrumento pode retornar à interface de teste clicando no botão retornar e o instrumento retornará automaticamente;
10. os resultados são salvos na interface do relatório para referência e impressão;
6 Manutenção
1. Após o teste, desligue a fonte de alimentação, limpe os artigos diversos e cubra com um pano contra poeira
2. Em qualquer caso, o arco do equipamento não pode ser girado ou movido manualmente, e o bulbo de teste no molde da cabeça também é um componente importante no processo de teste e não pode ser tocado ou poluído; evite afetar a precisão dos dados de teste.
SHANDONG DRICK INSTRUMENTOS CO., LTD
perfil de companhia
Shandong Drick Instruments Co., Ltd, está envolvida principalmente na pesquisa e desenvolvimento, fabricação e vendas de instrumentos de teste.
A empresa foi fundada em 2004.
Os produtos são utilizados em unidades de pesquisa científica, instituições de inspeção de qualidade, universidades, embalagens, papel, impressão, borracha e plásticos, produtos químicos, alimentos, produtos farmacêuticos, têxteis e outras indústrias.
Drick presta atenção ao cultivo de talentos e à formação de equipes, aderindo ao conceito de desenvolvimento de profissionalismo, dedicação, pragmatismo e inovação.
Aderindo ao princípio orientado ao cliente, resolva as necessidades mais urgentes e práticas dos clientes e forneça soluções de primeira classe aos clientes com produtos de alta qualidade e tecnologia avançada.