DRK703 kaukės regėjimo lauko testeris
Trumpas aprašymas:
Turinys 1 Įvadas 2 Sauga 3 Techninės specifikacijos 4 Montavimas 5 Valdymas 1 Įvadas Žemos įtampos lemputė įtaisyta standartinės galvos formos akies obuolio padėtyje, kad lemputės skleidžiamos šviesos stereoskopinis paviršius būtų lygus stereoskopiniam lemputės kampui. vidutinis suaugusiųjų kinų regėjimo laukas. Be to, užsidėjus kaukę šviesos kūgis sumažėjo dėl kaukės akies lango apribojimo, o išsaugoto šviesos kūgio procentas buvo lygiavertis...
Turinys
1 Įvadas
2 Saugumas
3 Techninės specifikacijos
4 Montavimas
5 Operacija
1 Įvadas
Standartinės galvos formos akies obuolio padėtyje sumontuota žemos įtampos lemputė, kad lemputės skleidžiamos šviesos stereoskopinis paviršius būtų lygus suaugusiųjų kinų vidutinio regėjimo lauko stereoskopiniam kampui. Be to, užsidėjus kaukę, šviesos kūgis sumažėjo dėl kaukės akies lango apribojimo, o išsaugoto šviesos kūgio procentas buvo lygus standartinio galvos tipo nešiojimo kaukės regėjimo lauko išsaugojimo rodikliui. Regėjimo lauko žemėlapis po kaukės dėvėjimo buvo išmatuotas medicinine perimetrija. Buvo išmatuotas bendras dviejų akių regėjimo lauko plotas ir abiejų akių bendrų dalių binokulinis lauko plotas. Atitinkamus viso regėjimo lauko ir binokulinio matymo lauko procentus galima gauti pakoregavus juos korekcijos koeficientu. Apatinis matymo laukas (laipsnis) nustatomas pagal žiūrono lauko žemėlapio apatinio kirtimo taško padėtį. Atitiktis: GB / t2890.gb/t2626 ir kt.
Šiame vadove pateikiamos naudojimo procedūros ir saugos priemonės. Prieš montuodami ir naudodami prietaisą, atidžiai perskaitykite, kad užtikrintumėte saugų naudojimą ir tikslius bandymo rezultatus.
2 Sauga
2.1 sauga
Prieš naudodami sgj391, perskaitykite ir supraskite visus naudojimo ir elektros saugos reikalavimus.
2.2 avarinis elektros energijos tiekimo sutrikimas
Avariniu atveju atjunkite sgj391 maitinimo šaltinį ir atjunkite visus sgj391 maitinimo šaltinius. Prietaisas sustabdys testą.
3 Techninės specifikacijos
Pusapvalio lanko spindulys (300-340) mm: jis gali suktis horizontalia kryptimi, eidamas per 0°.
Standartinė galvos forma: viršutinė vyzdžio padėties įtaiso lemputės linija yra 7 ± 0,5 mm už dviejų akių vidurio taško. Standartinė galvos forma montuojama ant darbastalio taip, kad kairioji ir dešinė akis būtų atitinkamai išdėstytos pusapvalės lanko arkos centre ir žvelgtų tiesiai į jos „0“ tašką.
Maitinimas: 220 V, 50 Hz, 200 W.
Mašinos forma (ilgis × plotis × aukštis): apie 900 × 650 × 600.
Svoris: 45kg.
4 Montavimas
4.1 instrumentų išpakavimas
Gavę sgj391 patikrinkite, ar transportavimo metu nepažeistas medinis dėklas, ir atsargiai atidarykite įrangos pakavimo dėžę.
4.2 paleidimas
a. Išpakavę sgj391, padėkite prietaisą ant stabilaus garų gaubto arba patalpų išmetimo sistemos darbinio stalo. Patalpų temperatūra ir drėgmė turi būti stabilūs (žr. gaminio specifikacijas 3.0 skyriuje)
b. Pagal konkrečius naudojimo poreikius sumontuokite grandinę ir įžeminimą pagal elektros taisykles.
5 Scheminė visos mašinos schema
5.1
5.2 Elektrinis valdymas
[Run]: spustelėkite Vykdyti, kad paleistumėte instrumentą.
[Stop]: spustelėkite sustabdyti, kad sustabdytumėte instrumentą.
[Return]: instrumentas atlieka grąžinimo operaciją.
5.3 Jutiklinio ekrano veikimas
Šiame skyriuje pristatomos jutiklinio ekrano funkcijos ir pagrindinis naudojimas. Prieš pradėdami dirbti, susipažinkite su jutiklinio ekrano valdymu ir naudojimu pagal šiame skyriuje pateiktas instrukcijas.
5.3.1 Įkrovos sąsaja
5.3.2 Bandymo sąsaja
[Run]: prietaisas pradeda tikrinti;
[Stop]: sustabdyti instrumentą;
[Return]: instrumentas grįžta į pradinę padėtį;
[Batch]: rodyti bandomąją partiją;
[Pasukimo kampas]: rodomas sukimosi kampas, kai prietaisas veikia;
[Kampas aukštyn]: rodo viršutinio lanko lanko kampą, išmatuotą kiekvieną kartą, kai prietaisas veikia;
[Kampas žemyn]: rodo apatinio lanko lanko kampą, išmatuotą kiekvieną kartą, kai prietaisas veikia;
[Laikas]: rodo bendrą prietaiso veikimo laiką;
5.3.3 Nustatymo sąsaja
[Batch]: iš anksto nustatykite kiekvienos mėginių grupės bandymo laiką;
[Išankstinis kampas]: iš anksto nustatykite kiekvieno bandymo išankstinį sukimosi kampą;
[TEMP]: eksperimentinės aplinkos drėgnumas, svyruojantis nuo 0 iki 99 %;
[Drėgmė]: eksperimentinės aplinkos temperatūra, svyruojanti nuo 0 iki 99 ℃;
[Operatorius]: testui atstovaujančių darbuotojų skaičius;
[Pavyzdžio Nr.]: nurodo jūsų eksperimento pavadinimą ir numerį;
[Kalba]: perjunkite tarp kinų ir anglų.
5.3.4 Ataskaitų sąsaja
[Ištrinti]: ištrinti atskirus pasirinktus duomenis;
[Reset]: iš naujo nustato visus ataskaitos duomenis;
[Spausdinti]: spausdina visus esamus ataskaitos duomenis;
[Statistika]: spustelėkite statistiką, kad įeitumėte į statistinę ataskaitą
[MAX]: didžiausia esamo partijos slėgio vertė;
[MIN]: minimali esamo partijos slėgio vertė;
[AVG]: vidutinė esamo partijos slėgio vertė;
[SD]: vidutinis kvadratinis dabartinės partijos slėgio nuokrypis;
[CV%]: esamo partijos slėgio CV vertė;
5.4 Įvadas į bandomąją programinę įrangą
Pagrindinė sąsaja:
Prisijungimo mygtukas: internetinis ryšys su apatiniu kompiuteriu.
Atjungta būsena Ryšio būsena
Veikimo sritis: pradžia, sustabdymas, grįžimas, nustatymas, ataskaita, pagalbos mygtuko funkcija.
Vykdyti: pradėkite testavimą
Sustabdyti: sustabdo testą (neišsaugo testo rezultatų)
Grįžti: grąžinti instrumentą į pradinę padėtį
Nustatymai: padalintas į testavimo parametrų langą, ataskaitos parametrų langą ir kitus parametrų langą
Bandymo parametrų lange yra partijos, iš anksto nustatyto kampo, aplinkos temperatūros ir aplinkos drėgmės funkcijos.
Ataskaitos parametrų lange yra operatorius, pavyzdžio aprašymas, data, bandymo būklė, prietaiso informacija ir pastabos.
Kitų parametrų langas: nustatyti serijos prievado numerį, perdavimo spartą 115200, gamykliniai nustatymai nėra vieši.
Ataskaita: spausdinkite duomenis ataskaitos forma arba eksportuokite į „Excel“ arba „Word“.
Jei patikrinsite, ar spausdinti kreivę, kreivę galima atspausdinti arba eksportuoti į Word arba Excel.
Prieš spausdindami galite peržiūrėti spausdinimo peržiūrą, kad pamatytumėte spausdintinos ataskaitos formą, arba galite tiesiogiai spustelėti Spausdinti, jei norite spausdinti ataskaitą tiesiogiai.
Pagalba: atidarykite programinės įrangos pagalbos dokumentą (ty šį dokumentą).
Ekrano sritis: rodoma partija / laikas, būsena, viršutinis lanko kampas, apatinis lanko kampas, sukimosi kampas ir kt.
Vizualinio lauko žemėlapio sritis: rodykite vidutinį suaugusiųjų kairiojo, dešiniojo ir bendro lauko žemėlapį bei kairiojo, dešiniojo ir viso lauko žemėlapį užsidėjus kaukę.
Nuotraukas galima priartinti ir nufotografuoti taškus: (spustelėkite kairįjį pelės mygtuką, kad priartintumėte, spustelėkite dar kartą, kad atkurtumėte, paspauskite ir palaikykite dešinįjį mygtuką, norėdami vilkti paveikslėlį aukštyn ir žemyn, kairėn ir dešinėn norėdami peržiūrėti skirtingų regionų reikšmes ir perkelkite pelę į kreivę, kad pamatytumėte gretimus taškus).
Duomenų sritis: parodykite rezultatus ir apskaičiuokite maksimalią vertę, mažiausią vertę, vidutinę vertę, vidutinį kvadratinį nuokrypį ir CV%.
Spustelėkite vieną iš duomenų eilučių, kad peržiūrėtumėte rezultatų duomenų žemėlapį.
Duomenų apdorojimo sritis: atidaryti failą, išsaugoti failą, nustatyti iš naujo, ištrinti duomenis apdoroti.
mport: atidaro išsaugotą failą. Šį failą galima nustatyti iš naujo, spausdinti ataskaitą, eksportuoti Word ar Excel ir atlikti kitas operacijas. (Importavę failą negalite pradėti eksperimento, bet galite jį atlikti uždarę.)
Uždaryti: uždarykite importuotą failą ir atkurkite jį į pradinį failą.
Eksportuoti: išsaugokite gautus duomenis į nurodytą aplanką. Patogu kitai atvirai prieigai.
Atstatyti: ištrinti visus duomenis.
Ištrinti: ištrinti pasirinktus duomenis.
Veikimo procesas:
Atidarę programinę įrangą, pirmiausia spustelėkite internetinio ryšio įrenginį, tada nustatykite eksperimentui reikalingus parametrus, tada įdiekite bandomąjį pavyzdį ir spustelėkite Pradėti, kad pradėtumėte eksperimentą. Galiausiai po eksperimento išspausdinkite arba eksportuokite eksperimento rezultatus.
Kai kurios klaidų priežastys ir sprendimai:
5.5 bendri veikimo žingsniai
Įjunkite prietaiso maitinimą ir palaukite kelias sekundes, kol įeisite į bandymo sąsają;
1. Pasirinkite mygtuką [set], kad patektumėte į nustatymo sąsają, iš anksto nustatytumėte bandomąją partiją ir kiekvienam bandymui reikalingą sukimosi kampą;
2. Grįžkite į testavimo sąsają, spustelėkite pradžios mygtuką ir likę instrumentai bus automatiškai tikrinami;
3. Spustelėjus [pradėti], prietaisas automatiškai atliks bandymo veiksmus:
4. galvutės forma automatiškai sulygiuoja dešinę akį, o tada įjungia dešinės akies bandymo lemputę;
5. lanko lankas automatiškai sukasi pagal nustatytą sukimosi kampą duomenims matuoti;
6. po kiekvieno apsisukimo tam tikram laikui bus pauzė. Lankinio lanko indukcinis lustas surinks duomenis, įvertins šviesos ribą, išsaugos ją ir nusiųs į viršutinį kompiuterį apdoroti;
7. Kai vieną savaitę bus atliktas dešinės akies matavimas, lanko lankas automatiškai grįš į nulinę padėtį, galvos forma automatiškai nukreips į kairę akį, įjungs kairiosios akies lemputę ir išmatuos kairės akies lauko duomenis. akis, o veiksmas yra toks pat kaip aukščiau;
8. išmatavus kairės ir dešinės akies duomenis, viršutinis kompiuteris nubraižo kairės ir dešinės akies matymo lauką, apskaičiuoja bendrą regėjimo lauką, žiūroninį matymo lauką, o rezultatai siunčiami į apatinį kompiuterį;
9. apatinis kompiuteris gauna ir iššoka testo rezultatų sąsaja. Po peržiūros instrumentas gali grįžti į bandymo sąsają spustelėjus grįžimo mygtuką, ir prietaisas grįš automatiškai;
10. rezultatai išsaugomi ataskaitos sąsajoje, kad būtų galima susipažinti ir spausdinti;
6 Priežiūra
1. Po bandymo išjunkite maitinimą, išvalykite įvairius daiktus ir uždenkite dulkių audiniu
2. Bet kokiu atveju įrangos lanko lanko negalima pasukti ar perkelti rankomis, o ant galvutės formos esanti bandymo lemputė taip pat yra svarbus bandymo proceso komponentas, jos negalima liesti ar užteršti; venkite įtakos bandymo duomenų tikslumui.
SHANDONG DRICK INSTRUMENTS CO.,LTD
Įmonės profilis
Shandong Drick Instruments Co., Ltd., daugiausia užsiima tyrimų ir plėtros, bandymo priemonių gamyba ir pardavimu.
Įmonė įkurta 2004 m.
Produktai naudojami mokslinių tyrimų padaliniuose, kokybės kontrolės institucijose, universitetuose, pakavimo, popieriaus, poligrafijos, gumos ir plastiko, chemijos, maisto, farmacijos, tekstilės ir kitose pramonės šakose.
Drickas dėmesį skiria talentų ugdymui ir komandos formavimui, laikosi profesionalumo, atsidavimo.pragmatizmo ir naujovių ugdymo koncepcijos.
Laikydamiesi į vartotoją orientuoto principo, išspręskite būtiniausius ir praktiškiausius klientų poreikius, o klientams pateikite aukščiausios klasės sprendimus su aukštos kokybės produktais ir pažangiomis technologijomis.